Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
The cops did show up at dad's funeral. Копы пришли на похороны моего отца.
I missed my dad's funeral by a week. На похороны отца я опоздал на неделю.
Then, I'd be at the funeral. А потом я приду на похороны.
Benji, you brought a date to a funeral. Бенджи, ты привел женщину на похороны.
My father paid for her funeral. Мой отец заплатил за ее похороны.
Makes me sick to think we weren't there when he died for the funeral. Простить себе не могу, что мы не были с ним, когда он умирал не пришли на похороны.
I practically had to crowbar him out the door to attend his own mother's funeral. Я едва не силой отправил его на похороны собственной матери.
I can't believe you're wearing that shirt to the funeral. Поверить не могу, что ты наденешь эту футболку на похороны.
We're not going anywhere except for the funeral. Мы не поедем никуда, кроме как на похороны.
You should've gone to the funeral. Тебе надо было сходить на похороны.
I'm not about to get stuck with his funeral bill. Я не собираюсь оплачивать счета на его похороны.
Minimal flexibility on approach routes, funeral seating, egress. Минимальный гибкость на маршрутах подхода, похороны гостиная, выход.
He used his mother's funeral excuse on me twice. Он дважды приплетал мамины похороны, как отмазку передо мной.
If anything happens to me, you can crack open my money-box, to pay for the funeral. Если со мной что-то случится, ты можешь взломать мой Рейхстаг, чтобы заплатить за похороны.
An inspector's funeral, full honors, thousands of cops lining the streets. Подобающие похороны с соблюдением всех почестей, и с тысячью копов, выстроенных вдоль улиц.
Well, at least the department can go ahead with the inspector's funeral this time. По крайней мере, департаменту ничего не помешает провести похороны инспектора в этот раз.
Sorry I missed your funeral, by the way. Прости, что пропустил твои похороны.
It's quiet out, lots of people have gone to the funeral. Там тихо, многие люди ушли на похороны.
After all, you knew that the funeral was a sham. Ведь вы знали, что похороны были притворством.
We can hold the funeral as soon as the police release the body. Мы можем провести похороны, как только полиция выдаст тело.
I could've gone to the funeral. Я хотя бы мог поехать на похороны.
The country has declared a national holiday for Walther's funeral tomorrow, for God's sake. Завтрашние похороны Вальтера в стране объявлены национальным праздником, прости Господи.
This funeral is a garish spectacle led by left-wing radicals like Albert Einstein to paint German patriots as criminals. Эти похороны - показной спектакль, поставленный левыми радикалами вроде Альберта Эйнштейна, чтобы сделать немецких патриотов преступниками.
One funeral at a time here. Мы за одни похороны за раз.
I'd like to see who came to my funeral. Хотел бы увидеть, кто пришёл ко мне на похороны.