| The cops did show up at dad's funeral. | Копы пришли на похороны моего отца. |
| I missed my dad's funeral by a week. | На похороны отца я опоздал на неделю. |
| Then, I'd be at the funeral. | А потом я приду на похороны. |
| Benji, you brought a date to a funeral. | Бенджи, ты привел женщину на похороны. |
| My father paid for her funeral. | Мой отец заплатил за ее похороны. |
| Makes me sick to think we weren't there when he died for the funeral. | Простить себе не могу, что мы не были с ним, когда он умирал не пришли на похороны. |
| I practically had to crowbar him out the door to attend his own mother's funeral. | Я едва не силой отправил его на похороны собственной матери. |
| I can't believe you're wearing that shirt to the funeral. | Поверить не могу, что ты наденешь эту футболку на похороны. |
| We're not going anywhere except for the funeral. | Мы не поедем никуда, кроме как на похороны. |
| You should've gone to the funeral. | Тебе надо было сходить на похороны. |
| I'm not about to get stuck with his funeral bill. | Я не собираюсь оплачивать счета на его похороны. |
| Minimal flexibility on approach routes, funeral seating, egress. | Минимальный гибкость на маршрутах подхода, похороны гостиная, выход. |
| He used his mother's funeral excuse on me twice. | Он дважды приплетал мамины похороны, как отмазку передо мной. |
| If anything happens to me, you can crack open my money-box, to pay for the funeral. | Если со мной что-то случится, ты можешь взломать мой Рейхстаг, чтобы заплатить за похороны. |
| An inspector's funeral, full honors, thousands of cops lining the streets. | Подобающие похороны с соблюдением всех почестей, и с тысячью копов, выстроенных вдоль улиц. |
| Well, at least the department can go ahead with the inspector's funeral this time. | По крайней мере, департаменту ничего не помешает провести похороны инспектора в этот раз. |
| Sorry I missed your funeral, by the way. | Прости, что пропустил твои похороны. |
| It's quiet out, lots of people have gone to the funeral. | Там тихо, многие люди ушли на похороны. |
| After all, you knew that the funeral was a sham. | Ведь вы знали, что похороны были притворством. |
| We can hold the funeral as soon as the police release the body. | Мы можем провести похороны, как только полиция выдаст тело. |
| I could've gone to the funeral. | Я хотя бы мог поехать на похороны. |
| The country has declared a national holiday for Walther's funeral tomorrow, for God's sake. | Завтрашние похороны Вальтера в стране объявлены национальным праздником, прости Господи. |
| This funeral is a garish spectacle led by left-wing radicals like Albert Einstein to paint German patriots as criminals. | Эти похороны - показной спектакль, поставленный левыми радикалами вроде Альберта Эйнштейна, чтобы сделать немецких патриотов преступниками. |
| One funeral at a time here. | Мы за одни похороны за раз. |
| I'd like to see who came to my funeral. | Хотел бы увидеть, кто пришёл ко мне на похороны. |