Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
Look, I went to Laura's funeral because I was told to. Слушайте, я пошел на похороны Лоры, потому, что мне сказали пойти.
The day, the funeral... the pills. Этот день, похороны... таблетки.
This family was primed for a funeral. Эта семья была настроена на похороны.
This party's worse than a Mexican funeral. Эта вечеринка еще хуже, чем мексиканские похороны.
No, we just came up for the funeral. Нет, мы приехали только на похороны.
Please tell Terry's wife that I'll take care of all the funeral costs. Пожалуйста, передай жене Терри, что я оплачу все затраты на похороны.
El Paso PD autopsy report, huge funeral. Отчёт о вскрытии из Эль-Пасо, пышные похороны.
Where I couldn't make time for his funeral because I was working on my universe. В которой я не смог найти время прийти на его похороны потому, что я работал над моей вселенной.
You want another funeral in the department? Тебе ведь не нужны ещё одни похороны в твоём управлении?
Instead we have another funeral to get through. Вместо этого, нам нужно пережить еще одни похороны.
From there we'll be going on to Laura Palmer's funeral. А уже оттуда мы отправимся на похороны Лоры Палмер.
We can't take Johnny to the funeral in that ridiculous getup. Мы не можем взять Джонни на похороны в этом нелепом наряде.
Today is her fu... was her funeral. Сегодня её по... были её похороны.
She can pay for her own funeral. Но она заплатила за свои собственные похороны.
I had no idea my own funeral could be so delightful. Не думал, что собственные похороны могут быть столь приятными.
You'd spoil any party, even a funeral. А ты любой праздник испортишь, даже похороны.
An Irish wake before we plan our funeral. Ирландский виски прежде чем мы начнем планировать свои похороны.
We're going to Sarah Keaton's funeral. Мы идем на похороны Сары Китон.
What bothers me is that Oscar showed up drunk at his own wife's funeral. Меня беспокоит что Оскар явился на похороны жены пьяным.
They didn't come to the funeral just because of how he died. Какие всё-таки люди подлецы, никто не пришел на похороны, когда узнали, как он умер.
As soon as we get the death certificate, you can arrange her funeral. Как только мы получим сертификат о смерти, вы можете организовать похороны.
You need the pink form to arrange the funeral. Её нужно заполнить, чтобы организовать похороны.
I'm sorry I couldn't make it to the funeral. Извини, я не смог приехать на похороны.
Pierre's funeral is in Bordeaux... but we'll hold a tribute in Paris... Похороны Пьера состоятся в Бордо, но мы собираемся почтить его в Париже...
Awful lot to do with erm the funeral and the estate. Столько дел навалилось - похороны, поместье.