Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
Well, if I ever have to go to the funeral, I know... Ну, а вдруг мне нужно пойти на похороны, я не знаю...
Mommy says if I'm good, she'll take me to your funeral someday. Мама говорит, что если я буду вести себя хорошо, однажды она возьмет меня на твои похороны.
Did you go to Mom's funeral? Ты ходил к маме на похороны?
Are you going to tell me when the funeral is? Вы скажете мне, когда будут похороны?
This is meant to be a funeral, not a date. Вообще-то мы сюда пришли на похороны, а не на свидание.
You're barring me from attending my own daughter's funeral? Не пускаете меня на похороны моей дочери?
So, Harry's not going to the funeral with you? Гарри не идет с тобой на похороны?
You will return to your home and attend to your wife's funeral. Вернешься к себе домой на похороны жены.
Less than a year later, another funeral, for Carmen Miranda who died in Hollywood aged just 46. Не прошло и года, как состоялись другие похороны - Кармен Миранда умерла в Голливуде в возрасте 46 лет.
What took you to the funeral? Что заставило вас пойти на похороны?
I apologize if I get right to the point, but I have my niece's memorial and my husband's funeral in an hour. Простите, что перехожу прямо к делу, но через час у меня похороны мужа и служба по племяннице.
I was up half the night with Ro and this morning, her sister and I made all the funeral arrangements. Я полночи провела у Розали. Утром мы с ее сестрой организовали похороны.
They attend the funeral of a widower 'cause they know there'll be lots of old men. Они пришли на похороны вдовца, так как знают, что здесь будет полно стариков.
You brought me to a stranger's funeral? Ты привела меня на похороны незнакомца?
You tell Max Brodkin about Allen's funeral? Ты рассказала Максу Бродкину про похороны Аллана?
You're welcome to come to the funeral if you wish. No. Если хочешь, можешь прийти на похороны.
No, no, it's a funeral, Moss. Нет, я на похороны, Мосс.
Do you want me to come to the funeral or something? Хочешь, чтобы я пошла на похороны или что?
If she didn't come to your mum's funeral, she wont come now. Если она не приехала на похороны мамы, не приедет и сейчас.
Reminder, honey: this is a funeral, not Friday night at Bond Street. Помни, дорогая: это похороны, а не пятница в баре "Бонд Стрит".
I definitely think it's a good idea to take all first dates to a funeral. Я думаю, это отличная идея - в первое свидание ходить на похороны.
I can already picture my funeral. Я уже могу представить мои похороны!
I want you to know that I fully understand why you didn't come to Dad's funeral. Я хочу сказать, что отлично понимаю, почему ты не приехала на похороны папы.
After you told us about the terrible murder at the church, I wanted to offer a donation for the man's funeral. После того как вы рассказали нам о страшном убийстве в церкви, я хотела сделать пожертвование на похороны погибшего.
They say it's because there has to be another funeral for her to meet the man again. Они говорят: "Чтобы были ещё одни похороны.