| Well, if I ever have to go to the funeral, I know... | Ну, а вдруг мне нужно пойти на похороны, я не знаю... |
| Mommy says if I'm good, she'll take me to your funeral someday. | Мама говорит, что если я буду вести себя хорошо, однажды она возьмет меня на твои похороны. |
| Did you go to Mom's funeral? | Ты ходил к маме на похороны? |
| Are you going to tell me when the funeral is? | Вы скажете мне, когда будут похороны? |
| This is meant to be a funeral, not a date. | Вообще-то мы сюда пришли на похороны, а не на свидание. |
| You're barring me from attending my own daughter's funeral? | Не пускаете меня на похороны моей дочери? |
| So, Harry's not going to the funeral with you? | Гарри не идет с тобой на похороны? |
| You will return to your home and attend to your wife's funeral. | Вернешься к себе домой на похороны жены. |
| Less than a year later, another funeral, for Carmen Miranda who died in Hollywood aged just 46. | Не прошло и года, как состоялись другие похороны - Кармен Миранда умерла в Голливуде в возрасте 46 лет. |
| What took you to the funeral? | Что заставило вас пойти на похороны? |
| I apologize if I get right to the point, but I have my niece's memorial and my husband's funeral in an hour. | Простите, что перехожу прямо к делу, но через час у меня похороны мужа и служба по племяннице. |
| I was up half the night with Ro and this morning, her sister and I made all the funeral arrangements. | Я полночи провела у Розали. Утром мы с ее сестрой организовали похороны. |
| They attend the funeral of a widower 'cause they know there'll be lots of old men. | Они пришли на похороны вдовца, так как знают, что здесь будет полно стариков. |
| You brought me to a stranger's funeral? | Ты привела меня на похороны незнакомца? |
| You tell Max Brodkin about Allen's funeral? | Ты рассказала Максу Бродкину про похороны Аллана? |
| You're welcome to come to the funeral if you wish. No. | Если хочешь, можешь прийти на похороны. |
| No, no, it's a funeral, Moss. | Нет, я на похороны, Мосс. |
| Do you want me to come to the funeral or something? | Хочешь, чтобы я пошла на похороны или что? |
| If she didn't come to your mum's funeral, she wont come now. | Если она не приехала на похороны мамы, не приедет и сейчас. |
| Reminder, honey: this is a funeral, not Friday night at Bond Street. | Помни, дорогая: это похороны, а не пятница в баре "Бонд Стрит". |
| I definitely think it's a good idea to take all first dates to a funeral. | Я думаю, это отличная идея - в первое свидание ходить на похороны. |
| I can already picture my funeral. | Я уже могу представить мои похороны! |
| I want you to know that I fully understand why you didn't come to Dad's funeral. | Я хочу сказать, что отлично понимаю, почему ты не приехала на похороны папы. |
| After you told us about the terrible murder at the church, I wanted to offer a donation for the man's funeral. | После того как вы рассказали нам о страшном убийстве в церкви, я хотела сделать пожертвование на похороны погибшего. |
| They say it's because there has to be another funeral for her to meet the man again. | Они говорят: "Чтобы были ещё одни похороны. |