Well, if I ever have to go to the funeral, I know... |
Ну, а вдруг мне нужно пойти на похороны, я не знаю... |
Mommy says if I'm good, she'll take me to your funeral someday. |
Мама говорит, что если я буду вести себя хорошо, однажды она возьмет меня на твои похороны. |
Did you go to Mom's funeral? |
Ты ходил к маме на похороны? |
Are you going to tell me when the funeral is? |
Вы скажете мне, когда будут похороны? |
This is meant to be a funeral, not a date. |
Вообще-то мы сюда пришли на похороны, а не на свидание. |
You're barring me from attending my own daughter's funeral? |
Не пускаете меня на похороны моей дочери? |
So, Harry's not going to the funeral with you? |
Гарри не идет с тобой на похороны? |
You will return to your home and attend to your wife's funeral. |
Вернешься к себе домой на похороны жены. |
Less than a year later, another funeral, for Carmen Miranda who died in Hollywood aged just 46. |
Не прошло и года, как состоялись другие похороны - Кармен Миранда умерла в Голливуде в возрасте 46 лет. |
What took you to the funeral? |
Что заставило вас пойти на похороны? |
I apologize if I get right to the point, but I have my niece's memorial and my husband's funeral in an hour. |
Простите, что перехожу прямо к делу, но через час у меня похороны мужа и служба по племяннице. |
I was up half the night with Ro and this morning, her sister and I made all the funeral arrangements. |
Я полночи провела у Розали. Утром мы с ее сестрой организовали похороны. |
They attend the funeral of a widower 'cause they know there'll be lots of old men. |
Они пришли на похороны вдовца, так как знают, что здесь будет полно стариков. |
You brought me to a stranger's funeral? |
Ты привела меня на похороны незнакомца? |
You tell Max Brodkin about Allen's funeral? |
Ты рассказала Максу Бродкину про похороны Аллана? |
You're welcome to come to the funeral if you wish. No. |
Если хочешь, можешь прийти на похороны. |
No, no, it's a funeral, Moss. |
Нет, я на похороны, Мосс. |
Do you want me to come to the funeral or something? |
Хочешь, чтобы я пошла на похороны или что? |
If she didn't come to your mum's funeral, she wont come now. |
Если она не приехала на похороны мамы, не приедет и сейчас. |
Reminder, honey: this is a funeral, not Friday night at Bond Street. |
Помни, дорогая: это похороны, а не пятница в баре "Бонд Стрит". |
I definitely think it's a good idea to take all first dates to a funeral. |
Я думаю, это отличная идея - в первое свидание ходить на похороны. |
I can already picture my funeral. |
Я уже могу представить мои похороны! |
I want you to know that I fully understand why you didn't come to Dad's funeral. |
Я хочу сказать, что отлично понимаю, почему ты не приехала на похороны папы. |
After you told us about the terrible murder at the church, I wanted to offer a donation for the man's funeral. |
После того как вы рассказали нам о страшном убийстве в церкви, я хотела сделать пожертвование на похороны погибшего. |
They say it's because there has to be another funeral for her to meet the man again. |
Они говорят: "Чтобы были ещё одни похороны. |