Every translation is checked by our highly experienced editors, who guarantee the elimination of all possible grammar, spelling, stylistic, terminological and punctuation mistakes, in order to ensure that your translation meets all your requirements. |
Каждый перевод проверяют наши редакторы, которые имеют богатый профессиональный опыт, что является гарантией того, что все возможные грамматические, стилистические, терминологические, орфографические и пунктуационные ошибоки, будут устранены. Данная процедура необходима для создания идеального продукта, который удовлетворил бы всем Вашим требованиям. |
Every morning we meet Rube at a restaurant called Der Waffle Haus, where he would review the list which has who's to die, when and where, which he writes out on a Post-it and then passes on to all the grim reapers. |
Кажое утро мы встречаем Руба в закусочной "Вафельный дом", и он сообщает нам список тех, кто, когда и где должен умереть записывает их на стикер и раздает всем жнецам. |
Every member of the business community should have the opportunity to propose cooperative arrangements, within the parameters of these guidelines. |
Информация о характере и масштабах механизмов сотрудничества должна быть доступна всем структурам Организации и широкой общественности. |
Every inch a cavalry man, to the very end. |
Настоящий кавалерист во всем и всегда. |
'Says the man, Every man strives to attain the law. |
"Закон всем нужен", - молвит старец. |
The site of Liberman House is a communal and educational experiment dealing with the relationship between schooling and museums and between generations (grandparents, children etc) building together the site which weaves the story of the community. Every family is invited to contribute their personal stories. |
Интернет-сайт «Байт Либерман - музей города Наарии» - это общественный и воспитательный проект, который обращен ко всем поколениям, чтобы через семейную историю конкретных людей показать историю города Наарии и современного Израиля. |
Article 9 - Right to social security Libyan legislation guarantees all citizens the right to social security in accordance with the Promotion of Freedom Act No. 24 of 1991, which contains the following stipulation: "Every citizen is entitled to social welfare and social insurance. |
Ливийское законодательство гарантирует всем гражданам право на социальное обеспечение; так, Закон Nº 241991 года о защите свобод содержит следующее положение: "Каждый гражданин имеет право на социальное обеспечение и социальное страхование. |
Every TV news show and front-page headline in the world ran the same headline: "New Mexican President inaugurated in chaos and fisticuffs." |
Каждый выпуск теленовостей и каждая газетная передовица во всем мире кричали об одном: «Новый президент Мексики вступил в должность в обстановке хаоса и потасовок». |
And it goes: "Every man's death affected me, for I am involved in mankind, send not to ask for whom the bell tolls, it tolls for thee." |
И звучит так: "Смерть каждого человека умаляет и меня, ибо я един со всем человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по тебе". |
Every child has the right to be examined by a physician upon admission to the detention/correctional facility and shall receive adequate medical care throughout his/her stay in the facility, which should be provided, where possible, by health facilities and services of the community; |
каждый ребенок имеет право быть осмотренным врачом сразу же после поступления в учреждение для содержания под стражей/исправительное учреждение и должен получать надлежащее медицинское обслуживание на всем протяжении своего пребывания в учреждении, которое должно предоставляться, если это возможно, учреждениями и службами здравоохранения, имеющимися в общине; |
Every one of your accusers, man, |
Я предлагаю объявить им всем священную войну! |
Every action would appear before his eyes as pointless and absurd. Harry ended feeling he was behaving as a real wolf... when he showed his teeth to others, when he felt hate and animosity toward all human beings. |
То же самое случалось и тогда, когда Гарри чувствовал себя волком и вёл себя как волк, когда он показывал другим зубы, когда испытывал ненависть и смертельную неприязнь ко всем людям, к их лживым манерам, к их испорченным нравам. |
Come on. JORDAN I fell into every stereotype, ... |
Я полностью соответствовала всем стереотипам... |
A tool every handyman needs. It's a jigsaw! |
Инструмент, нужный всем мастерам. |
Put every man on the line, now. |
Всем построиться по линии. |
It checks every box on your list. |
Отвечает всем твоим запросам. |
To disproportion me in every part, |
Всем членам придала несоразмерность, |
I could explain every natural phenomenon |
Я полубог, и вы всем мне обязаны |