Примеры в контексте "Every - Всем"

Примеры: Every - Всем
What happened yesterday goes beyond our imagination and against every principle that the United Nations stands for. То, что случилось вчера, выходит за пределы нашего воображения и противоречит всем принципам, за которые выступает Организация Объединенных Наций.
Africa's influence and importance continues to be felt throughout the world in every field of human activity and culture. Влияние и важное значение Африки по-прежнему ощущается во всем мире в каждой области человеческой деятельности и культуры.
Approximately 25 million legal abortions were performed world wide around 1990, or one legal abortion for every six births. В 1990 году во всем мире было произведено порядка 25 миллионов легальных абортов, или один легальный аборт на каждые шесть деторождений.
To all my colleagues and friends, best wishes for every success and personal well-being. Я адресую всем моим коллегам и друзьям наилучшие пожелания всяческих успехов и личного благополучия.
Globally, one out of every three currently married women using a contraceptive method is sterilized. Во всем мире каждая третья состоящая в настоящее время в браке женщина, применяющая тот или иной метод контрацепции, подверглась стерилизации.
Women have the capacity to bring peace to all factions and to every home. Женщины способны принести мир всем группировкам и каждому дому.
I conclude by wishing us all every success in our work. В заключение я пожелаю всем нам всяческих успехов в нашей работе.
All women between the ages of 50 and 69 were entitled to free testing every two years. Всем женщинам в возрасте от 50 до 69 лет была предоставлена возможность раз в два года бесплатно проходить обследование.
Such occupation was in contravention of all norms and values and every international convention, including the fourth Geneva Convention. Эта оккупация противоречит всем человеческим нормам и ценностям, а также положениям всех международных конвенций, в том числе четвертой Женевской конвенции.
From preventive measures to punishment to the ratification of relevant international instruments, every means are available to States to act effectively. Государства располагают буквально всем необходимым для эффективных действий - от превентивных мер до наказаний и ратификации соответствующих международных документов.
He felt there was full transparency about every aspect of the project implementation from the outset. По его мнению, существовала полная транспарентность по всем аспектам осуществления проекта на всех его этапах.
(b) The vessel does not comply with every applicable provisions of these Regulations this Annex after sustaining damage. Ь) судно вследствие повреждения удовлетворяет не всем применимым предписаниям настоящих Правил настоящего приложения.
It is used in reference to every peacekeeping operation in the world. Он применим ко всем миротворческим операциям в мире.
The results of readership and other surveys were not available for every subprogramme. Результаты опросов читателей и других опросов имелись не по всем подпрограммам.
Three copies will be distributed to every secondary school in Wales with the help of local contacts. С помощью контактных лиц на местном уровне всем средним школам Уэльса будет разослано по три ее экземпляра.
The right to nationality is guaranteed to every Qatari. Право на гражданство гарантируется всем катарцам.
We commend every nation for everything that has been accomplished since 1995. Мы воздаем должное всем государствам за успехи, достигнутые за период, прошедший после 1995 года.
Dignity must be restored to every Ugandan, especially to those belonging to the vulnerable groups. Необходимо вернуть достоинство всем угандийцам, особенно тем, которые относятся к уязвимым группам.
The European Union hopes that this fight will be waged in every way that can lead to results. Европейский союз надеется, что эту борьбу будут вести по всем направлениям, которые могут принести результаты.
ISAF has undertaken a nationwide survey of the situation, seeking data in every area related to judicial reform. МССБ провели общенациональное обследование положения с целью сбора данных по всем вопросам, связанным с реформой судебной системы.
Bahrain's Constitution and NAC guarantee the right to work to every citizen without exception. Конституция Бахрейна и НХД гарантируют право на труд всем гражданам без исключения.
The relevant law needs to be amended or reformed in order to ensure that every citizen has full and unhindered access to justice. В порядке обеспечения всем гражданам полного и беспрепятственного доступа к правосудию необходимо внести поправки или изменения в соответствующее законодательство.
The Constitution guarantees for every person the right to own property and to enjoy in privacy his earnings. Конституция гарантирует всем лицам право на владение собственностью и конфиденциальность их доходов.
Under article 25 of the Constitution, the State provides all working people with every condition for obtaining food, clothing and housing. В соответствии со статьей 25 Конституции государство предоставляет всем трудящимся условия для обеспечения продуктами питания, одеждой и жильем.
Ensuring security for every human being around the globe is one of the major challenges facing us today. Одной из главной проблем, с которой мы сталкиваемся сегодня, является обеспечение безопасности для каждого человека во всем мире.