Feel like I'm missing on every front. |
Такое чувство, что во всем плошаю. |
I felt like putting a bullet in every panda that wouldn't screw to save its species. |
Я словно всаживал пулю между глаз всем пандам, которые не хотят размножаться. |
This infection will spread all over the world, to every man, woman and child, unless I finish my antidote. |
Если я не сделаю противоядие,... инфекция грозит всем людям на планете. |
(b) The Juancito Pinto scholarship, under which Bs. is allocated to every pupil in grades one to six in public schools. |
Ь) программу стипендий «Хуансито Пинто», предусматривающую выплату 200 боливаров всем учащимся первых-шестых классов бюджетных школ. |
All of them gave us every indication the shield was in place. |
По всем показаниям тепловая защита была на месте. |
I want Verico's cases, and I need lights and sirens headed to every female on his list of stalking victims. |
Мне нужны дела Верико, и пошлите патрульных по всем адресам женщин, которым угрожали. |
David's been on the phone with every one of your old clients, and they've all received calls from you. |
Дэвид звонил всем твоим старым клиентам, но ты уже им звонила. |
Keep units going up and down every block of Boston. |
Пусть машины проедут по всем улицам в Бостоне. |
So there are lots of short-comings in every aspects. |
Появилось множество недостатков по всем направлениям... |
Now, I want you to get a message to every one of these officers. |
А сейчас, отправь сообщение всем офицерам из этого списка. |
I paid particular attention to every detail of your performance tonight, and I have just examined the carpet which is employed to prevent the use of trapdoors. |
Я специально присматривался ко всем мелочам вашего сегодняшнего выступления и только что проверил ковёр, который исключает возможность использовать люк. |
Pretty much every state that seceded from the Union. |
Да чуть ли не по всем штатам Америки проехала... |
Think every bearded fellow that's but yoked may draw with you. |
Всем рок один: бородку отрастив, Жениться и рогатым быть. |
Women outnumber men in nearly every area in which apprenticeship training is available apart from stores-keeper, cook and the industrial trades. |
Женщины составляют большинство почти по всем отраслям профессиональной подготовки, за исключением тех, где готовят кладовщиков, поваров и работников промышленных предприятий. |
The hotels were built according to international standards with standard, semi-luxury and luxury rooms for every person, without discrimination. |
Эти гостиницы, отвечающие международным стандартам, предлагают обычные номера, номера полулюкс и люкс всем, без какой бы то ни было дискриминации. |
By placing water slides on the shore or in the pool you give pleasure to every holidaymaker, and provide a reliable and permanent profit for you. |
Поставьте водную горку на побережье или в бассейне, и Вы доставите радость всем отдыхающим, а себе обеспечите надежный и стабильный доход. |
His Majesty requires that every witch and wizard aid our homeland. |
Он приказывает всем волшебникам, колдунам и колдуньям принять участие в войне. |
But despite every eye in the country looking for them where Toretto and O'Conner are now is anyone's guess. |
Но, несмотря на то, что их. Ищут по всем штатам, их нахождение остается неизвестным. |
And although every fiber of Viktor's soul warned him to slay this child, he did not. |
И хотя всем своим существом Виктор чувствовал, что нужно убить младенца... он не сделал этого. |
The exception was China, where the renminbi held steady against the dollar, causing an initial appreciation against almost every other currency. |
Исключением стал Китай, где юань сохранил устойчивость по отношению к доллару, что стало причиной его переоценки по отношению к почти всем остальным валютам. |
Anybody with their ears on, we got 1043s on every boulevard due south. |
Всем, кто меня слушает - поступила информация о подозрительном движении на каждом проспекте в южном направлении. |
A proper stage entertainment, to tickle up your liver, laugh your belly into jelly and turn you every way but loose. |
Настоящее представление, всем на удивление. смейтесь все до икоты надрывая животы. скажу вам прямо, все честно, без обмана. |
Nationwide there is one doctor for every 7,006 people; a relatively satisfactory ratio in terms of WHO standards. |
Число жителей на одного врача во всем Бенине составляет 7006 человек - относительно хороший показатель по сравнению со стандартами ВОЗ. |
The same goes for every race/vision and it was nearly impossible to dodge an auto-locked Smart Disc unless you hid behind an obstacle. |
То же самое относилось ко всем расам и режимам видения, и автоматически наведенный смарт-диск было невозможно отклонить, если не спрятаться за чем-нибудь. |
The objective of every legislator is to dispose people to virtue. |
В-третьих, социолог считает неправомерным задавать всем один и тот же вопрос. |