Примеры в контексте "Every - Всем"

Примеры: Every - Всем
In Styria, an act on the protection from violence entered into force on 1st April 2005 which ensures that every abused woman and her children have a legal right to a place in a shelter and governs the financing by means of fixed remuneration. В Штирии 1 апреля 2005 года вступил в силу закон о защите от насилия, который гарантирует всем подвергшимся жестокому обращению женщинам и их детям законное право на место в приюте и регулирует вопросы финансирования в виде выплаты фиксированной суммы.
The stage names adopted by each member were representative of a concept the band considered central: the dichotomy of good and evil, and the existence of both, together, in every whole. Сценические имена, принятые каждым членом, были придуманы по концепции, которую группа считала центральной: дихотомия добра и зла, а также существование обоих вместе во всем целом.
In his younger days, he was noted more for his athletic prowess than his intellectual abilities, although he did earn good grades in every subject except for spelling. В ранние годы, Эдвин Хаббл был более известен своими атлетическими заслугами, чем интеллектуальными, хотя и получал вполне хорошие оценки по всем предметам в школе, за исключением, пожалуй, грамматики.
And if I were you, I'd be going through every story he ever produced for you frame by frame to find out what else he's cooked along the way. На твоем месте, я бы прошлась по всем репортажам которые он продюсировал, кадр за кадром, чтобы найти, что еще он настряпал.
She had disappeared from her home in Huntsville weeks before the new trial, and every sheriff in Alabama had been ordered to search for her, to no avail. За несколько недель до суда она исчезла из своего дома в Хантсвилле, всем шерифам штата Алабамы было приказано искать её, поиски не увенчались успехом.
perhaps the most fateful in our history, I send to every household of my peoples, возможно, самый роковой... в нашей истории, ...я хочу обратиться ко всем своим
The ongoing revolution in biology, slow but steady economic development, and rising aspirations in every region of the world present unprecedented opportunities to assist in enhancing well-being by improving food and nutrition conditions throughout the globe. Продолжающаяся революция в области биологии, медленное, но устойчивое экономическое развитие и повышение надежд в каждом регионе мира предоставляют беспрецедентные возможности для содействия повышению благосостояния на основе улучшения снабжения продовольствием и рациона питания во всем мире.
Mexico's federal ombudsman, who also had a network of representatives in every state, was completely autonomous and was free to make recommendations to all levels of government and to bodies such as the National Institute for Migration. Федеральный омбудсмен Мексики, который располагает сетью представителей в каждом штате, является абсолютно независимым и может выносить рекомендации всем государственным органам и ведомствам, включая Национальный институт по вопросам миграции.
First, every President throughout the year will conduct general debates in the form of plenary meetings which will allow for a rolling discussion on all agenda items. Во-первых, на всем протяжении года каждый Председатель будет проводить общие дебаты в форме пленарных заседаний, что позволит провести сквозную дискуссию по всем пунктам повестки дня.
The Civil Status Act guaranteed an identity for every child born in Oman or elsewhere to Omani parents or an Omani father and for all children of unknown parents. Закон о гражданском статусе гарантирует получение гражданства каждому ребенку, родившемуся в Омане или за его пределами от родителей, являющихся гражданами Омана, или от отца, являющегося гражданином Омана, а также всем детям, родители которых не известны.
Children worldwide had been actively involved at every stage of the preparatory process, and he encouraged Member States and the United Nations system to adopt a similar approach in implementing its recommendations. Дети во всем мире принимали активное участие в каждом этапе процесса подготовки этого исследования, и оратор призывает государства-члены и систему Организации Объединенных Наций придерживаться такого же подхода в процессе выполнения высказанных в нем рекомендаций.
With regard to the tsunami, immediately after the disaster struck, the Government had acted promptly to provide every possible assistance to all those affected, regardless of nationality or legal status. Что касается цунами, то правительство отреагировало на это бедствие, как только оно разразилось, предоставив всю возможную помощь всем пострадавшим, независимо от гражданства и правового статуса.
Suitable for everyone with or without experience and every age from 8 to 88!! Подходит всем без исключения от 8 до 88 лет!!
People from every corner of the world want a just and lasting peace in the Middle East - and the international community can and must help bring all sides to the table. Люди из всех уголков мира хотят, чтобы на Ближнем Востоке установился справедливый и постоянный мир - а международное сообщество может и должно помочь всем сторонам сесть за стол переговоров.
We are certain that our translation will fully meet your needs and wishes as we work in compliance with a strict quality control system in every stage of translation development. Мы совершенно уверены в том, что наш перевод удовлетворит всем Вашим требованиям и пожеланиям, ибо мы действуем согласно строгой системе качества и контроля на каждом этапе разработки перевода.
From the first contact with the Customer Services team to your destination and beyond, VistaJet individually tailors every flight to meet your specific needs. С момента вашего первого обращения в компанию и до самого вашего приземления VistaJet делает все, чтобы каждый ваш полет отвечал всем вашим требованиям.
His operations emphasized fire in depth throughout the enemy positions, switching rapidly from target to target and then back again, which required strict, detailed control of every gun, to cause maximum disruption of the defenders. Его действия включали интенсивный огонь по всем позициям противника, быстрое переключение с цели на цель и обратно, что требовало точного и аккуратного управления каждым типом вооружения, чтобы нанести максимальный урон.
I inform you that the British government entertains feelings of goodwill towards all the Frontier tribes and has every intention of treating them generously, provided they abstain from outrages against the people of India. Я сообщаю вам, что британское правительство руководствуется доброй волей по отношению ко всем пограничным племенам и имеет все намерения обращаться с ними щедро, при условии, что они будут воздерживаться от посягательств в отношении народа Индии».
Each and every one of you, you know, but I'm here to tell you that, after... И так со всем и каждым, понимаете, но я здесь, чтобы сказать вам вот что, после...
Women of my generation had to fight for every opportunity and to be taken seriously, and your attitude, Ms. Van Der Woodsen, makes a mockery of that. Женщины моего поколения бились за каждую возможность доказать, что их надо воспринимать всерьез, и ваше отношение, мисс Ван дер Вудсен, насмешка над всем этим.
Well, you never met my father, and you don't see me dragging you to every rail road boxcar in the country trying to find him. Ну, с моим ты никогда не познакомишься, и я не буду таскать тебя по всем грузовым вагонам страны, чтобы найти его.
Well, at the fifth grade level, girls routinely outperform boys in every subject, including math and science, so it's not a question of ability. В пятом классе девочки, как правило, учатся лучше мальчиков по всем предметам, в том числе по точным наукам, то есть дело не в способностях.
He's a normal guy in every other way. Isn't he? Во всем остальном он нормальный парень, так ведь?
I don't have an appointment, And, according to every other lawyer I spoke to, I don't have a case. Мне не назначено. и, согласно всем другим адвокатам, с которыми я говорила, у меня нет шансов.
I've called every one of my exes to come down and vouch for me, and they're freezing me out. Я позвонила всем своим бывшим, чтобы они пришли и поручились за меня, но они все отказались.