Примеры в контексте "Every - Всем"

Примеры: Every - Всем
Ensure that all national legislation currently in force relating to children is in conformity with the Convention on the Rights of the Child, guaranteeing that the principles and provisions of that Convention and its protocols are applicable to every child in its territory (Uruguay); 128.54 обеспечить полное соответствие национального законодательства, касающегося детей, Конвенции о правах ребенка, гарантировав применимость принципов и положений Конвенции и протоколов к ней ко всем детям на ее территории (Уругвай);
Every delegation knows about the intensive consultations we had yesterday afternoon. Всем делегациям известно, какие напряженные консультации проходили вчера во второй половине дня.
Every one of them had the same thing, and they're perfectly normal. Всем им сделали ЭТО и они в полном порядке.
Every business must lend a help ng hand, Mr. Wyatt. Всем сферам бизнеса надо помочь, мистер Уайэт.
Every one of them would have been looking at a death sentence without you. Без тебя им всем был бы подписан смертный приговор.
Every national law has to be decided upon jointly by government and parliament. Решения по всем общенациональным законам принимаются совместно правительством и парламентом.
Every country needs to formulate national IT strategies if it wants to improve the standard of living of its citizens. Всем странам необходимо разработать национальные стратегии в области ИТ для повышения уровня жизни своих граждан.
The organization's current global "Every one" campaign aims to help to achieve Goal 4. Проводимая организацией в настоящее время глобальная кампания под лозунгом «Всем и каждому» призвана способствовать достижению цели 4.
Every bit as good as your own, if not better. Во всем такое же хорошее, как твое, если не лучше.
Every other emerging market, even in Asia, has eventually had to cross this bridge. Всем остальным развивающимся рынкам, включая азиатские, пришлось пройти через это.
Every so often, Fred gets it into his head to tell everybody the truth. Время от времени Фреду приходит в голову всем говорить правду.
Every other support group was approved by the whole committee. Другие группы были одобрены всем комитетом.
Every now and then, I reflected on the whole episode. Время от времени я размышляла над всем этим эпизодом.
Every once in a while, we all have to let out a little steam. Порой всем нам необходимо выпустить немного пара.
Every child capable of formulating his or her views is entitled to be heard in all matters affecting his/her interests. Каждый ребенок, способный формулировать свои взгляды, имеет право быть заслушанным по всем вопросам, затрагивающим его интересы.
Every operative that you ever recruited is tainted... permanently. Каждая операция, что вы курировали опорочена... и так во всем.
Every young man wanted to be seen on the arm of Clive St. Claire, the most eligible bachelor in London. Каждый молодой парень хотел идти под ручку с Клайвом - самым завидным холостяком во всем Лондоне.
Every project needs constant guidance throughout the project design process необходим постоянный контроль за каждым проектом на всем этапе процесса его разработки;
Every winter, millions of people around the world suffering from flu-like illnesses visit their doctor. Каждую зиму миллионы людей во всем мире, страдающие от подобных гриппу заболеваний, посещают своего врача.
The Every Woman Every Child movement is a major catalyst for the mobilization and intensification of national and international actions to improve the health of women and children globally, aiming to save 16 million lives by 2015 in the 49 poorest countries. Движение «Каждая женщина, каждый ребенок» является основным катализатором мобилизации и активизации национальных и международных усилий по улучшению здоровья женщин и детей во всем мире, направленных на спасение к 2015 году 16 миллионов жизней в 49 беднейших странах.
Every man needs hands, Your Grace. Ваше Величество, всем нужны руки.
Every country should maintain the highest possible levels of nuclear safety through national measures and international cooperation. Всем странам следует поддерживать максимально возможный высокий уровень ядерной безопасности путем принятия мер на национальном уровне и с помощью международного сотрудничества.
Every terrible thing that's happened to me and Beckett for the past nine months. Всем тем ужасом, что произошел с Беккет и мной за последние девять месяцев.
Every woman on this island needs you. Ты нужна всем женщинам на этом острове.
Every programme manager should be allowed to use all the resources approved by the General Assembly for the implementation of mandated programmes and activities. Всем руководителям программ следует разрешить использовать все ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблеей, на осуществление утвержденных программ и мероприятий.