You needed constant reminders that there's a man walking this earth who was - is - and will continue to be superior to you in every way. |
Нужно было постоянно тебе напоминать, что по этой земле ходит человек, который был, есть и будет более совершенным во всем. |
I need to get my hands on the records for every safe deposit box in the city. |
Мне нужно просмотреть документы по всем банковским ячейкам в городе. |
Once you have the right concentration, you let the A.C. unit pump it into every room. |
Как только вы добьётесь нужной концентрации, дайте вентиляции разнести его по всем комнатам. |
And if it weren't for his courage, my mistake would have cost the lives of every man present. |
И если бы не его отвага, моя ошибка стоила бы жизни всем, кто там был. |
While acknowledging this important progress, it is nevertheless striking that 8 out of every 10 parliamentarians in the world are men. |
Хотя был достигнут значительный прогресс, важно отметить, что 8 из каждых 10 парламентариев во всем мире - это мужчины. |
The Chairperson thanked the delegation and noted that, of the 7,000 languages spoken around the world, one became extinct every week. |
Председатель благодарит делегацию Люксембурга и отмечает, что во всем мире говорят на 7 тыс. языков, и каждую неделю один из них исчезает. |
The Working Group encourages all political parties and politicians, at every level, to consider undertaking the following measures: |
Рабочая группа предлагает всем политическим партиям и политикам каждого уровня рассмотреть возможность применения следующих мер: |
With all due respect, ma'am, every parent who calls says the same thing. |
При всем уважении, мэм, но все родители, которые звонят, говорят то же самое. |
I've installed cameras all over your house to track your every move. |
Я установил камеры во всем вашем доме. чтобы следить за каждым шагом |
The vig on all debts is forgiven for every man who fights in the battle. |
Проценты по всем займам аннулированы у тех, кто сражался в битве. |
Mrs. Farrow, I'm telling you no different from what every other farmer's been told. |
Миссис Фарроу, я говорю вам то же самое, что и всем остальным фермерам. |
You give your number to every man you see |
Ты раздаешь свой номер всем парням, которых видишь |
Because, for your wedding, you and I spent two days driving to every supermarket in town buying all the orange flowers. |
Да потому что для твоей свадьбы мы два дня колесили по всем супермаркетам в городе и скупали оранжевые цветы. |
Do you think Steve Jobs followed every rule? |
Ты думаешь Стив Джобс следовал всем правилам? |
Hardly. I can access every file in your directory except for the one on her. |
Я получил доступ ко всем твоим файлам, кроме ее папки. |
He wants to micromanage dad's illness for him, just like every over thing in this family. |
Он пытается управлять болезнью отца, как и всем в этой семье. |
We're supposed to fill it with every mistake and miracle we can manage. |
Мы должны наполнить ее всем ошибками и всем чудесами, какими только сможем. |
And let's wave hello to each and every one of our friends -on this train with us today. |
А теперь давайте пошлем "Привет" всем нашим друзьям, сегодня в нашем путешествии. |
Do I have to tell you every little thing? |
Я должен тебе обо всем говорить? |
I can't tell you, Ethan... how much, with every part of me... I have been looking forward to this moment. |
Я не могу сказать, Итан... как долго, всем своим существом, я ждала этого момента. |
Why does every girl love this show? |
Почему всем девчонкам нравится это шоу? |
But I'd sooner see my own son killed, than see you refuse to sign this oath and give comfort to every enemy of England. |
Мне легче было бы потерять сына, чем смотреть, как вы отказываетесь от присяги на радость всем врагам Англии. |
Text me every detail from your date and I will call you when I'm back from Geneva. |
Пиши мне обо всем, что происходит на свидании, я позвоню тебе, когда вернусь их Женевы. |
If we beheaded every ranger who lay with a girl, the Wall would be manned by headless men. |
Если бы мы рубили головы всем, кто спал с женщиной, на Стене остались бы одни безголовые. |
I mean, you'll basically be performing for every handi-capable kid in the entire world. |
Я имею в виду, ты будешь выступать за всех детей с ограниченными способностями во всем мире. |