| You needed constant reminders that there's a man walking this earth who was - is - and will continue to be superior to you in every way. | Нужно было постоянно тебе напоминать, что по этой земле ходит человек, который был, есть и будет более совершенным во всем. |
| I need to get my hands on the records for every safe deposit box in the city. | Мне нужно просмотреть документы по всем банковским ячейкам в городе. |
| Once you have the right concentration, you let the A.C. unit pump it into every room. | Как только вы добьётесь нужной концентрации, дайте вентиляции разнести его по всем комнатам. |
| And if it weren't for his courage, my mistake would have cost the lives of every man present. | И если бы не его отвага, моя ошибка стоила бы жизни всем, кто там был. |
| While acknowledging this important progress, it is nevertheless striking that 8 out of every 10 parliamentarians in the world are men. | Хотя был достигнут значительный прогресс, важно отметить, что 8 из каждых 10 парламентариев во всем мире - это мужчины. |
| The Chairperson thanked the delegation and noted that, of the 7,000 languages spoken around the world, one became extinct every week. | Председатель благодарит делегацию Люксембурга и отмечает, что во всем мире говорят на 7 тыс. языков, и каждую неделю один из них исчезает. |
| The Working Group encourages all political parties and politicians, at every level, to consider undertaking the following measures: | Рабочая группа предлагает всем политическим партиям и политикам каждого уровня рассмотреть возможность применения следующих мер: |
| With all due respect, ma'am, every parent who calls says the same thing. | При всем уважении, мэм, но все родители, которые звонят, говорят то же самое. |
| I've installed cameras all over your house to track your every move. | Я установил камеры во всем вашем доме. чтобы следить за каждым шагом |
| The vig on all debts is forgiven for every man who fights in the battle. | Проценты по всем займам аннулированы у тех, кто сражался в битве. |
| Mrs. Farrow, I'm telling you no different from what every other farmer's been told. | Миссис Фарроу, я говорю вам то же самое, что и всем остальным фермерам. |
| You give your number to every man you see | Ты раздаешь свой номер всем парням, которых видишь |
| Because, for your wedding, you and I spent two days driving to every supermarket in town buying all the orange flowers. | Да потому что для твоей свадьбы мы два дня колесили по всем супермаркетам в городе и скупали оранжевые цветы. |
| Do you think Steve Jobs followed every rule? | Ты думаешь Стив Джобс следовал всем правилам? |
| Hardly. I can access every file in your directory except for the one on her. | Я получил доступ ко всем твоим файлам, кроме ее папки. |
| He wants to micromanage dad's illness for him, just like every over thing in this family. | Он пытается управлять болезнью отца, как и всем в этой семье. |
| We're supposed to fill it with every mistake and miracle we can manage. | Мы должны наполнить ее всем ошибками и всем чудесами, какими только сможем. |
| And let's wave hello to each and every one of our friends -on this train with us today. | А теперь давайте пошлем "Привет" всем нашим друзьям, сегодня в нашем путешествии. |
| Do I have to tell you every little thing? | Я должен тебе обо всем говорить? |
| I can't tell you, Ethan... how much, with every part of me... I have been looking forward to this moment. | Я не могу сказать, Итан... как долго, всем своим существом, я ждала этого момента. |
| Why does every girl love this show? | Почему всем девчонкам нравится это шоу? |
| But I'd sooner see my own son killed, than see you refuse to sign this oath and give comfort to every enemy of England. | Мне легче было бы потерять сына, чем смотреть, как вы отказываетесь от присяги на радость всем врагам Англии. |
| Text me every detail from your date and I will call you when I'm back from Geneva. | Пиши мне обо всем, что происходит на свидании, я позвоню тебе, когда вернусь их Женевы. |
| If we beheaded every ranger who lay with a girl, the Wall would be manned by headless men. | Если бы мы рубили головы всем, кто спал с женщиной, на Стене остались бы одни безголовые. |
| I mean, you'll basically be performing for every handi-capable kid in the entire world. | Я имею в виду, ты будешь выступать за всех детей с ограниченными способностями во всем мире. |