Примеры в контексте "Every - Всем"

Примеры: Every - Всем
That rule should apply to every retiree except for conference staff, who should also not be employed for more than six months in any calendar year. Это правило относилось бы ко всем бывшим сотрудникам, за исключением сотрудников, привлекаемых для обслуживания конференций, которым не разрешалось бы работать в течение более шести месяцев в календарном году.
While services that regularly reach every child and woman form the backbone of controlling vaccine-preventable diseases, supplementary activities will be necessary to prevent outbreaks and rapidly decrease mortality. Хотя услуги, позволяющие регулярно оказывать помощь всем детям и женщинам, являют собой основу борьбы с заболеваниями, которые можно предупреждать с помощью иммунизации, потребуются дополнительные виды деятельности, направленные на предупреждение вспышек заболеваемости и быстрое сокращение смертности.
Moreover, during the review, the Secretariat recalculated the disability compensation awarded in every case using both the fourth and the fifth editions of the AMA Guide. Более того, в ходе обзора Секретариат произвел перерасчет размера выплат в связи с потерей трудоспособности, произведенных по всем требованиям, используя как четвертое, так и пятое издания «Руководящих принципов» АМА.
It has unconditionally opted to remain non-nuclear and has become a party to almost every disarmament-related treaty, including the NPT and the CTBT. Оно не сопровождало никакими предварительными условиями свое желание оставаться неядерной страной и присоединилось практически ко всем договорам в области разоружения, включая ДНЯО и ДВЗЯИ.
Visa - Classic is designed for cardholders who have grown used to relying on their plastic for every kind of spending. Visa - Classic - самые популярные карты во всем мире. Эти карты предназначены для оплаты товаров и услуг в торгово-сервисной сети и получения наличных денег в банкоматах и банковских учреждениях.
In higher education, tertiary-level schools and institutions in Hong Kong offer the same opportunities to all qualified applicants and admit students after considering every aspect of their performance. Высшие учебные заведения Гонконга предоставляют всем абитуриентам равные возможности и принимают их на учебу после анализа их успеваемости по всем предметам.
I'll protect her myself, and an easy time I'll have of it, too, without you running off sharing secrets with every motley member of your werewolf brethren. Я сам ее защищу, и притом с легкостью, и нет необходимости сбегать, чтобы разболтать секреты всем членам твоей разномастной стаи.
In order to improve the working conditions concerning your business, Winslow built the new logistic center that offers every necessity for convenient and modernized transport activities. It has a built-up area of 5000 sq. Для улучшения условий работы, связанной с вашим бизнесом, Winslow создал новый логистический центр, оснащенный всем необходимым для удобной современной транспортной деятельности.
Universal access will be impossible unless decent health care for all becomes available in every community, village, town and city. Обеспечение всеобщего доступа к лечению будет невозможным до тех пор, пока в каждой общине, деревне и городе не будут созданы всем нормальные условия в области здравоохранения.
I calculate if I go to two every Saturday plus holidays... minus my Hamlet school play rehearsals, it'll take me about three years... ta go through all of them. Я подсчитал, что если заходить к двум каждую субботу, плюс праздники... минус дни репетиции Гамлета в школе, - минералы, монеты, конвенция комиксов всего у меня займёт примерно три года... чтобы зайти ко всем.
We wish those efforts every success in bringing peace, which is the precondition for stability, prosperity and development in the Middle East, and the world. Мы желаем, чтобы усилия по обеспечению мира увенчались успехом, ибо мир является необходимым условием стабильности, процветания и развития на Ближнем Востоке и во всем мире. Председатель: Я предоставляю сейчас слово Постоянному представителю Израиля Его Превосходительству гну Дану Гиллерману.
We therefore reiterate our commitment to work actively and constructively until we reach a general agreement on each and every item in the mandate of the Working Group. Поэтому мы подтверждаем свое обязательство активно и конструктивно трудиться до тех пор, пока не достигнем общего согласия по всем и каждому из вопросов, включенных в мандат Рабочей группы.
This process has produced a set of questions designed to probe the driver-related performance attributes of every result planned for at the beginning of the year. В ходе этого процесса был составлен перечень вопросов, призванный выявить параметры качества работы, относящиеся к каждому фактору, применительно ко всем целевым показателям, поставленным в начале года.
A short description of every available entry in the "Arts" directory is provided together with a reference to the related publication and website. Наша цель - обеспечить необходимой информацией участников проекта МБП. Предоставьте нам ваши требования на одном из языков сайта, и мы сделаем их доступными большинству пользователей Интернета во всем мире.
Now you'll be paraded past every element of treatment: Теперь вас проведут по всем отделениям:
During cooperation were realized 8 projects that have already brought excellent results. They instantly react to every change in new projects that you can hardly meet nowadays. Благодарим за доброжелательное отношение ко всем капризам заказчика, а главное на весьма удачное их воплощение.
That's the day every rule-following citizen gets a free taco and my love! Всем послушным - тако и моя любовь!
Now, we've run his fingerprints and mug shots through every database we've got, and we've come up with nothing. Мы проверили его отпечатки и снимки по всем своим базам - результат нулевой.
Well, I've talked to And written about every one of the tourists Я уже разговаривал со всем туристами,
Progress in that area is more urgently needed than ever. I therefore encourage every United Nations Member State to act responsibly and in good faith in the pursuit of those goals. Поэтому я обращаюсь с призывом ко всем государствам-членам Организации Объединенных Наций действовать ответственно и добросовестно во имя достижения этих целей.
Mexico has fixed as its prime objective the guarantee of a decent standard of living for the entire population, creating conditions which will enable every Mexican to play a full part in the productive and social life of the country with equality of opportunities. Мексика поставила одной из своих целей обеспечение достойного уровня жизни всему населению при создании условий, позволяющих всем мексиканцам включаться в производственную и общественную деятельность в условиях равенства возможностей.
I'll reach out to the FBI and the Canadian Intelligence Service, have them send files on every radical right-wing organization in the Northeast - militias, hate groups, quilting circles, if they fit the profile. Я свяжусь с ФБР и Канадской разведкой, пусть пришлют файлы по всем право-радикальным организациям на Северо-Востоке - боевики, ополченцы, кружки по интересам, если они подходят под описание.
During the proceedings, the presiding judge afforded the lawyers every opportunity to question the defendants and to conduct cross-questioning for the benefit of their clients, opportunities to which they had frequent recourse. В ходе судебного разбирательства председательствующим предоставлялась возможность всем адвокатам допросить подсудимых и проводить перекрестные допросы в интересах своих подзащитных, которой они неоднократно пользовались.
Show every one that you run Gentoo Linux and run it with pride. Покажите всем, что вы гордитесь тем, что используете Gentoo Linux.
UPS Supply Chain Solutions has resources to manage every aspect of global supply chains, from transportation management to logistics and distribution to customs brokerage and international trade services. Подразделение UPS SCS обеспечивает разработку, построение, управление и конроль цепей поставок во всем мире, включая услуги по таможенному оформлению грузов.