| This work suggests that state support is widespread worldwide and can be found in every services sector. | Проведенная работа свидетельствует о широких масштабах государственной поддержки во всем мире, которая существует в любом секторе услуг. |
| Bank reconciliations for all the Mission's bank accounts are prepared in a timely manner every month. | Выверка банковских ведомостей по всем счетам Миссии производится своевременно на ежемесячной основе. |
| For every new list, a new directive or circular is issued to all banks and financial institutions. | По каждому новому списку всем банкам и финансовым учреждениям издается новая директива или циркуляр. |
| Globally, governments are estimated to subsidize fishing at a rate of 20-25 cents for every dollar earned by fishermen. | Подсчитано, что государственное субсидирование рыболовства составляет во всем мире 20 - 25 центов на каждый зарабатываемый рыбаками доллар. |
| I would like to offer my warmest greetings to everyone here and to wish all countries every success at this session. | Хотела бы тепло поприветствовать всех присутствующих и пожелать всем странам успеха в работе на этой сессии. |
| 18.4.3 The 1991 Constitution of Sierra Leone guarantees every Sierra Leonean equal right to employment. | 18.4.3 Конституция Сьерра-Леоне 1991 года гарантирует всем сьерралеонцам равное право на труд. |
| The Bill shall apply to every citizen of Sierra Leone irrespective of religion or ethnic origin and privately acquired property. | Данный законопроект будет применяться ко всем гражданам Сьерра-Леоне, независимо от религиозной принадлежности или этнического происхождения, и касаться частной собственности. |
| Her generation was fully committed to that goal, which it was tackling from every possible direction. | Поколение оратора полностью привержено этой цели, к достижению которой оно стремится по всем возможным направлениям. |
| The Government of the Republic of Cyprus considers this so-called "ruling" to be non-existent, illegal and contrary to every notion of legality. | Правительство Республики Кипр считает это так называемое «постановление» недействительным, незаконным и противоречащим всем нормам законности. |
| It is patently unjust and contrary to every principle underpinning fair play and world order. | Это явно несправедливо и противоречит всем принципам, поддерживающим справедливость и мировой порядок. |
| But this service lets make website screenshot also to every user, who has no special skills. | Но также этот сервис позволяет делать снимок сайта абсолютно всем пользователям, не владеющим специальными навыками. |
| Carigiet finished his apprenticeship in 1923, with the highest grade in every subject. | Алоис закончил учёбу в 1923 году, с высшими баллами по всем предметам. |
| But let's not dwell on the mysterious figure from the past who was your superior in every way. | Но не будем задерживаться на этой таинственной фигуре из прошлого, которая превосходила тебя по всем пунктам. |
| Equitable, continuous and broad-based investment in children can level the playing field by providing every child with the same opportunities for survival and development. | Справедливые, непрерывные и охватывающие все аспекты инвестиции в обеспечение прав детей могут способствовать созданию равных условий путем предоставления всем детям равных возможностей для выживания и развития. |
| I think every woman should focus on herself. | Думаю, всем женщинам следует сосредоточиться на себе. |
| He landed in jail because you failed as a friend in every way possible. | Его арестовали из-за того, что ты оплошал, как друг, по всем возможным статьям. |
| To every lawyer I could find. | Всем адвокатам, которых смог найти. |
| With every bone in my body. | Согласен всем своим телом с панцирем. |
| The Communists will move in on every front. | Коммунисты начнут наступать по всем фронтам. |
| Parliaments are at the core of every democracy over the world. | Парламенты составляют основу любой демократии во всем мире. |
| In contrast, GEO reports every two years on all aspects of the environment to a broad audience. | В противоположность этому, инициатива ГЕО составляет отчеты каждые два года по всем аспектам проблем окружающей среды для широкого круга. |
| «Renome-Smart» LLC joins to the greetings of Mr. Kravets and wishes all NSMEP participants every success, development and prosperity. | ООО «Реноме-Смарт» присоединяется к поздравлениям и желает всем участникам НСМЭП всяческих успехов, развития и процветания. |
| We remind all parishioners that the church library is open every Sunday after liturgy. | Напоминаем всем прихожанам что приходская библиотека открыта каждое воскресенье после Литургии. |
| It should ensure that reproductive health services are accessible to all women and girls in every region of the country. | Ему надлежит обеспечить, чтобы услуги в области репродуктивного здоровья были доступны всем женщинам и девочкам во всех регионах страны. |
| Dean, I've called every phone we got. | Дин, я звонил по всем нашим номерам. |