| I want every chip with a zero-day exploit in a two-mile radius around that motorcade now. | Подключиться ко всем датчикам машин в радиусе З км от этого кортежа. |
| And I'm sure I'll hear all of that on every other news network. | И я уверен, что услышу об этом по всем каналам новостей. |
| Last year Trinity had a benefit concert in Ethiopia, and he offered to pay for the education of every child at a local orphanage. | В прошлом году Тринити давал благотворительный концерт в Эфиопии, и обещал оплатить образование всем местным сиротам. |
| Nicky's name was in every one of those newspapers. | Но всегда отпускали... они меня винят во всем. |
| Your face is going to be on the front page of every newspaper in the entire world, and there will be no leaving you alone then. | Твое лицо будет на первой странице каждой газеты во всем мире, и тебя никто и никогда больше не оставит в покое. |
| Todd, I've seen your record, and every grade is way down. | Тодд, я просмотрел твое дело, и ты отстал по всем предметам. |
| But for every ballerina in the world, it's cigarettes. | Но всем балеринам на свете помогают сигареты! |
| I made it clear to each and every one of them, I can only take one person back with me when I return. | Я чётко разъяснил всем и каждому что смогу взять с собой только одного человека, когда отправлюсь. |
| It launched with one million Google Cardboards sent out to every Sunday subscriber with their newspaper. | Он начался с миллиона Google Cardboards, которые разослали всем подписчикам вместе с воскресной газетой. |
| Me, too, but every place is the same. | Всем надоело, но ведь так везде. |
| You've run him through every database? | Вы прогнали его по всем базам? |
| Can you electronically serve legal notice to every partner in the next two hours? | Сможешь за 2 часа разослать всем партнёрам официальные уведомления? |
| Should be mandatory retesting for every driver over 50. | Всем водителям старше 50 надо пересдавать на права. |
| I want your interview on every channel. | Хочу предложить интервь с тобой всем телеканалам |
| Our theater is on every international news channel | Наш амфитеатр показали По всем каналам. |
| I told you, I am in command here, according to every rule in the book, captain. | Я же сказал, что, согласно всем правилам, здесь командую я, капитан. |
| Not yet, but I circulated her picture through every department in the region. | Пока нет, но я передал фото всем участкам в округе. |
| The Central African Federation would have been a copy-cat dominion or union, similar in every way to the apartheid regime in South Africa. | Центральноафриканская Федерация была бы полностью послушным доминионом или союзом, во всем повторяющим структуру режима апартеида в Южной Африке. |
| The current consensus method, which, in practice, gives every member the right of veto, must be abandoned in favour of the application of a two-thirds majority. | Существующий метод консенсуса, который на практике дает всем членам право вето, необходимо отменить в пользу применения принципа двух третей большинства. |
| I've been running Dearing's face against every database I can think of. | Я прогоняла лицо Диринга по всем базам, о которых только знаю. |
| But as long as there's a need and an innocent child, we'll provide for each and every one. | Но пока есть нужда и невинные дети, мы помогаем всем и каждому. |
| They watch my every move, but certain moves they can't see. | Они следят за каждым моим шагом, но за всем уследить не могут. |
| There is no doubt this man is your better in every way. | Этот мужик тебе сто очков вперёд даст по всем статьям. |
| I need you all to systematically pay a visit to each and every one of these board members. | Я хочу, чтобы вы нанесли визиты всем и каждому из этих членов правления. |
| And I wish y'all every happiness, but I am not sleeping with that woman, so... | И я желаю всем вам счастья, но я не пересплю с этой женщиной, так что... |