Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
The Constitution and electoral legislations are fair and non-discriminatory and essentially capture the essence of CEDAW. Конституция и законодательство о выборах являются справедливыми и недискриминационными и в значительной мере отражают суть Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
To date, neither the IFE nor any major international monitor, has alleged widespread electoral fraud. На данный момент ни ФИВ, ни одна из важнейших международных наблюдательных организаций не заявляли о масштабных фальсификациях на выборах.
Meeting that objective requires the development of an effective electoral process that will allow eligible Afghans to fully participate in the election. Для достижения этой цели необходимо наладить эффективный избирательный процесс, который позволит имеющим право на участие в голосовании афганцам в полной мере участвовать в выборах.
The electoral law, however, did not provide a requirement for gender parity in the submission of electoral lists. Для участия в президентских выборах зарегистрировались четыре женщины; кроме того, из 9406 кандидатов для участия в выборах в законодательные органы 1305 являются женщинами, представляющими все провинции.
The discussions focused on the work of the special administrative commissions, the interpretation of the electoral provisions with regard to the restricted electoral roll and procedural aspects. В ходе обсуждений в центре внимания были следующие вопросы: работа специальных административных комиссий, толкование положений о выборах применительно к ограничению избирательного корпуса, а также процедурные аспекты.
The administering Power exercised unilateral control over the entire electoral system in French Polynesia, including the authority to write and amend electoral ordinances, to determine voter eligibility, and to confirm or annul election results. Управляющая держава в одностороннем порядке контролирует всю избирательную систему во Французской Полинезии, обладая, в том числе, полномочиями по подготовке и изменению избирательных распоряжений, установлению наличия права на участие в выборах и подтверждению или аннулированию результатов выборов.
JS4 recommended that the Government strengthen the electoral law in order to make inadmissible any electoral lists from political parties that do not respect the 30 per cent quota for women. Авторы СП; рекомендовали правительству ужесточить закон о выборах, чтобы не допускать представления любых избирательных списков, в которых не соблюдена 30-процентная квота для женщин.
The two organizations should also develop common criteria for the verification of electoral processes and for debriefing and issuance of statements relating to electoral processes. Обеим организациям также следует разработать общие критерии, которые позволяли бы удостоверяться в соблюдении законов о выборах, проверять правильность результатов голосования и публиковать соответствующие заявления.
These outcomes include achieving more credible and inclusive electoral processes, systems and institutions through more professional electoral administration and more inclusive participation. Они предусматривают обеспечение большей степени доверия к выборам и более широкого участия населения в избирательных процессах, системах и организациях путем повышения профессионализма сотрудников избирательных органов и расширения участия граждан в выборах.
And it's important we carry Montana and its three electoral votes. И думаю особо важно, что на следующих выборах у нас будет Монтана и З голоса коллегии выборщиков.
Following the electoral defeat of Mr. Milosević, the Prosecutor re-opened the Belgrade field office and investigators resumed work in the Federal Republic of Yugoslavia. После поражения на выборах г-на Милошевича Обвинитель вновь открыла свое представительство в Белграде, и следователи возобновили свою работу в Союзной Республике Югославии. Канцелярия Обвинителя также завершила эксгумационные работы в Косово, по результатам которых в 1999-2000 годах было эксгумировано более 4000 трупов.
High levels of disenfranchisement in Florida likely played a critical role in the much-disputed electoral victory of President Bush. В столь сильно подвергаемой сомнению победе президента Буша на выборах, по-видимому, не последнюю роль сыграло то, что во Флориде проживает много людей, лишенных гражданских прав.
We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. Мы должны давать отпор оголтелым политиканам, которые играют на страхах людей и пускают в ход стереотипы ради того, чтобы получить дополнительные очки на выборах.
In this context, it is vital that the Transitional Government address without further delay the outstanding concerns regarding the electoral law and take measures to facilitate inclusive and participatory elections. В этой связи крайне важно, чтобы переходное правительство без дальнейших проволочек устранило замечания по поводу закона о выборах и приняло меры к обеспечению равных условий для всех кандидатов и самого широкого участия населения в выборах.
Among other issues, the Working Party is considering what further good practices can be recommended in order to maximize electoral registration and to encourage voter participation among under-registered groups. Рабочая группа, в частности, рассматривает вопрос о том, какие дополнительные эффективные меры можно рекомендовать в целях максимального обеспечения регистрации на выборах и стимулирования представителей недостаточно активных групп к участию в выборах.
majority in the 2002-2003 federal electoral process, by political party на федеральных выборах 2002 - 2003 годов
Despite threats and intimidation from extremist groups targeting the electoral process, voter turnout was high even in the most vulnerable conflict areas. Несмотря на угрозы и запугивание со стороны экстремистских групп, которые стремились сорвать выборы, участие в выборах было очень активным даже в тех районах конфликтов, где обстановка была самой сложной.
The organization of peaceful, transparent and credible elections is contingent on the adoption of an electoral code that is accepted by all stakeholders. Мы озабочены утверждениями оппозиционных политических партий о том, что некоторые ключевые положения кодекса, представленного Собранию правительством, не согласуются с редакцией документа, утвержденной тем специальным Комитетом, на который была возложена задача пересмотреть свод законов о выборах.
The electoral register has been updated by ELECAM, and incentives, such as free national identity cards, were given to encourage a large turn-out at the elections. ЭЛЕКАМ обновил список избирателей, и для поощрения наших граждан к активному участию в выборах мы ввели бесплатные национальные удостоверения личности.
The electoral system and the willingness to cast votes for candidates of different parties are deeply rooted in the country's political culture. Избирательная система и метод блокирования кандидатов на выборах глубоко вошли в политическую жизнь люксембуржцев.
In the new Electoral Law, neither gender would be allowed to account for more than 70 per cent of electoral lists. По новому закону о выборах число представителей одного пола в избирательных списках не может превышать 70 процентов.
Following the 9 April decision of the General National Congress stipulating that the 60-member constitutional drafting assembly should be elected, an 18-member electoral committee was appointed with the task of presenting a draft electoral law. После того как 9 апреля Всеобщий национальный конгресс принял решение о формировании Собрания по разработке проекта конституции, в составе которого будет 60 человек, был назначен Избирательный комитет из 18 человек, которому было поручено представить законопроект о выборах.
The meeting proposed the postponement of the UN electoral assessment mission until the beginning of October pending the evolution of the parliamentary proceedings on the relevant texts of legislation relating to the electoral process. На этой встрече было предложено отложить направление миссии Организации Объединенных Наций по оценке процесса выборов до начала октября, то есть до тех пор, пока не завершится работа парламента над соответствующим законопроектом о выборах.
Below is a list of the main parties and electoral alliances which contested the election: The PP chose to continue its electoral alliance with PAR under which it had already won the general election in Aragon in 2011. Кандидатуры ведущих партий и их союзников на парламентских выборах в Испании в 2015 году Народная партия сохранила свой избирательный альянс с Арагонской партией, вместе с которым она выигралы выборы в Арагоне в 2011 году.
It was pointed out that the electoral lists were somewhat incomplete, as they excluded a considerable number of people who had the right to vote, and that the official electoral invitations were distributed late or not at all. Отмечалась некоторая неполнота списков избирателей, так как в них не входило значительное число лиц, которые имеют право голосовать, при этом официальные приглашения принять участие в выборах были направлены поздно или вообще не распространялись.