Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
Subsequently, the High National Election Commission wrote to the General National Congress recommending, in accordance with the Assembly electoral law, that the vote take place on 20 February. В связи с этим Высокая национальная избирательная комиссия направила Всеобщему национальному конгрессу письмо с рекомендацией, основанной на законе о выборах в Собрание по разработке проекта конституции, о том, чтобы выборы были проведены 20 февраля.
All Portuguese citizens entitled to vote may stand for election, subject to the restrictions laid down by electoral law (article 150 CPR). Баллотироваться на выборах может любой гражданин Португалии, обладающий правом голоса, с учетом ограничений, изложенных в законе о выборах (статья 150 КПР).
The non-completion of the output resulted from the delay in the submission of the draft electoral law to the Parliament. Невыполнение мероприятия объясняется задержкой с передачей законопроекта о выборах в парламент.
Congress had passed the electoral law setting up a Constitution Drafting Assembly and had adopted a transitional justice law. Конгресс принял закон о выборах, учредив Комиссию по разработке проекта конституции, а также закон о правосудии переходного периода.
Here is an overview on national voter turnout of the last 7 national electoral events: Ниже приводится общий обзор явки избирателей в национальном масштабе на последних семи общенациональных выборах.
Apparently, the Constitution and electoral laws provide equal opportunities for women and men to contest in elections. Конституция и законы о выборах, видимо, предусматривают равные возможности для выставления своей кандидатуры на выборах как мужчинами, так и женщинами.
The Political Parties Act of February 2013 requires parties' electoral lists to comprise at least 30 per cent of women. Закон о политических партиях (февраль 2013 года) обязывает политические партии включать в списки кандидатов на выборах не менее 30% женщин.
However, priority legislation such as the revised electoral law and the law on the functioning of political parties were not included. Однако приоритетные законодательные акты, такие как пересмотренный закон о выборах и закон о функционировании политических партий, в этот список не попали.
Efforts focused on the constructive participation of political parties, civil society and local communities in electoral processes, with a focus on women and youth and first-time voters. Главные усилия были направлены на обеспечение конструктивного участия в процессах выборов политических партий, гражданского общества и местных общин с уделением особого внимания женщинам, молодежи и избирателям, впервые принимающим участие в выборах.
If the electoral system is not perceived as fair and inclusive, those excluded from its management may feel that they have no recourse except violence, especially when they are perennial losers. Если избирательная система не считается справедливой и основанной на широком участии, то лица, которые не допущены к управлению, могут решить, что у них нет другого пути, кроме как прибегнуть к насилию, особенно с учетом того, что они постоянно проигрывают на выборах.
Some States report on the proportion of women candidates who stand for election, using data from electoral management bodies, national statistical offices or parliamentary and local government resource centres. Некоторые государства предоставляют данные о доле женщин-кандидатов на выборах, используя информацию, полученную от избирательных органов, национальных статистических агентств или центров информационного обслуживания парламентов и органов местного самоуправления.
The Permanent Representative emphasized that a credible, fair and transparent electoral roll for the May 2014 election and the self-determination referendum in New Caledonia was imperative. Постоянный представитель подчеркнул, что на выборах мая 2014 года и на референдуме по вопросу о самоопределении Новой Каледонии настоятельным требованием должно быть наличие достоверного, точного и прозрачного списка избирателей.
Similar to the 2010 elections, it is expected that several regional and subregional organizations will be deployed as electoral observers for the 2015 elections. Ожидается, что ряд региональных и субрегиональных организаций будут работать в качестве наблюдателей на выборах в 2015 году, как это было в ходе выборов 2010 года.
Ten members are elected to represent one electoral district each, and the remaining five by territory-wide vote. Десять членов избираются - по одномандатным округам, а остальные пять избираются на всеобщих выборах.
The Elections Bill includes a proposal on a proportional electoral list system and incentives for parties that nominate women or have a certain percentage of women members. В законопроекте о выборах отражено предложение о введении системы избирательных списков, основанных на пропорциональных квотах, а также о введении стимулов для партий, выдвигающих кандидатов-женщин или имеющих в своем членском составе определенный процент женщин.
After weeks of lengthy deliberations by the General National Congress plenary, the electoral law was finally passed on 16 July. ЗЗ. После нескольких недель, в течение которых шли длительные обсуждения на пленарных заседаниях Всеобщего национального конгресса, 16 июля наконец был принят закон о выборах.
Further support is being provided to enable the Commission to commence operational planning for elections to the constitutional drafting assembly now that the requisite electoral legislation has been passed. В настоящее время дополнительная помощь оказывается для того, чтобы Высокая национальная избирательная комиссия была в состоянии приступить к практическому планированию выборов в Собрание по разработке проекта конституции с учетом того, что необходимый закон о выборах уже принят.
The long-overdue adoption of the electoral law for the Constitution Drafting Assembly is expected to accelerate the process of constitution-making and create new political dynamics in the country. Предполагается, что давно ожидаемое принятие закона о выборах в Собрание по разработке проекта конституции ускорит процесс работы над конституцией и обусловит новую политическую динамику в этой стране.
Based on the legislative plan of the government of the Czech Republic for 2014 the draft amendment to electoral laws was again prepared by the MI. Опираясь на план законодательной деятельности правительства Чешской Республики на 2014 год, МВД вновь подготовило проект поправки к законам о выборах.
Draft amendment to the electoral law was sent by the Minister of the Interior for external comments in July 2014. В июле 2014 года министр внутренних дел разослал проект поправки к законодательству о выборах внешним организациям для получения их замечаний.
He expressed the hope that it would finally be resolved and that the electoral law would be amended. Он выразил надежду на то, что имеющиеся проблемы в конечном итоге будут решены, а в закон о выборах - внесены поправки.
Following the agreement, the Cabinet was reshuffled and the Chamber of Deputies adopted an electoral law, which remains to be approved by the Senate. После достижения соглашения была произведена перестановка в кабинете министров, и Палата депутатов приняла закон о выборах, который пока не утвержден Сенатом.
27.2 The Ministry of Interior and Municipalities took the initiative of including a quota in the electoral bill submitted to the Council of Ministers in 2012. 27.2 Министерство внутренних дел и по делам муниципалитетов выступило с инициативой по включению положения о квоте в проект закона о выборах, представленный на рассмотрение Совета министров в 2012 году.
(a) Proposed law to add a new article to the electoral law: а) Предлагаемый закон о добавлении новой статьи в законодательство о выборах:
A parallel strategy to get more support for the Bill is to get President Ellen Johnson Sirleaf to announce her support for the new electoral law publicly. Еще одна стратегия заручиться дополнительной поддержкой этого законопроекта состоит в том, чтобы добиться от президента Эллен Джонсон-Серлиф публичного выражения поддержки нового Закона о выборах.