Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
Advice on the drafting of the Electoral Law and 22 CENI resolutions to redefine legal provisions and provide guidance for operational aspects of the law Консультативная помощь по вопросам, касающимся разработки закона о выборах и подготовки 22 постановлений ННИК в целях пересмотра правовых положений и обеспечения руководства по оперативным аспектам законодательства
Advice on the incorporation of quotas in the Constitution and Electoral Law for women's representation in the Government and in State institutions Оказание консультационных услуг по вопросам, касающимся установления в соответствии с Конституцией и законом о выборах квоты представительства женщин в государственных и правительственных учреждениях
In accordance with article 24 of the Electoral Law, the newly elected provincial councils must assemble and elect their representatives to the upper house or Meshrano Jirga no later than 15 days after the certification of results. В соответствии со статьей 24 Закона о выборах новые советы провинций должны собраться и избрать своих представителей в верхнюю палату парламента, или Мешрано джиргу, не позднее чем через 15 дней после удостоверения результатов.
A new Electoral and Political Parties Law was being drawn up, which would enable women and indigenous peoples to participate more fully in the political process, although he warned that progress in that direction would be relatively slow. Подготовлен новый закон о выборах и политических партиях, который наделяет женщин и представителей коренных народов правом полнее участвовать в политическом процессе, хотя оратор предупреждает, что не следует ждать слишком быстрого прогресса в этом направлении.
The Electoral Decree 2014 sets out the requirements, processes and procedures for a free, fair and transparent one day general election scheduled for 17 September 2014. В Указе о выборах 2014 года изложены критерии, правила и процедуры проведения свободных, справедливых и транспарентных однодневных всеобщих выборов, которые намечены на 17 сентября 2014 года.
Brazil's Electoral Code reaffirms this stance, stating that propaganda to encourage war will not be tolerated, the same going for attempts to promote attacks on people and property (art. 243). В Положении о выборах в Бразилии подтверждается такой подход и заявляется о том, что пропаганда войны не допускается; это в равной мере относится к попыткам спровоцировать нападение на людей и их собственность (статья 243).
Until such a law is adopted new political parties should be registered following the provisions of the UNTAC Electoral Law; До принятия такого закона новые политические партии должны регистрироваться на основании положений закона о выборах, разработанного ЮНТАК;
In terms of the Constitution of Zimbabwe and the Electoral Act, 1990 the people of Zimbabwe have the right to freely choose their Government without interference. В соответствии с Конституцией Зимбабве и Законом о выборах от 1990 года народ Зимбабве имеет право свободно, без какого-либо вмешательства выбирать свое правительство.
The United Nations, through its more than 2,300 international observers, has received no information about any major irregularity, incident or breach of the Electoral Law which could have adversely affected the validity of the elections. Организация Объединенных Наций через посредство более чем 2300 своих международных наблюдателей не получила никаких сведений о каких бы то ни было крупных сбоях, инцидентах или нарушениях Закона о выборах, которые могли бы негативно повлиять на законность результатов выборов.
The Technical Secretariat for Elections Administration, which is to provide technical support to the National Elections Commission pursuant to the Electoral Law, initiated its activities on 11 February 1994, albeit without a proper legal framework. Технический секретариат по проведению выборов, который должен оказывать техническую помощь Национальной избирательной комиссии в соответствии с законом о выборах, начал свою работу 11 февраля 1994 года, хотя для этого и не было должной юридической основы.
I am referring to the Constitutional Review Commission, the Civic Education Programme, and the Electoral Law Review Committee. Я имею в виду комиссию по пересмотру конституции, программу гражданского образования, комитет по пересмотру закона о выборах.
The Riigikogu elections are held in accordance with the Riigikogu Electoral Law of 6 April 1992. Выборы в Государственное собрание проводятся в соответствии с Законом о выборах в Государственное собрание от 6 апреля 1992 года.
According to article 3 of the Electoral Code, a person could be declared ineligible to vote if his or her civil rights had been taken away by reason of having been convicted and sentenced to prison or other punishment. Согласно статье З кодекса законов о выборах, то или иное лицо может быть лишено права голоса, если он или она были лишены гражданских прав в результате вынесения судом соответствующего приговора о тюремном заключении или другом наказании.
The adoption of the draft interim Constitution and the enabling Electoral Act on 18 November 1993, pointing the way to the end of apartheid, was therefore most welcome. И поэтому такие акты, как утверждение проекта временной конституции и вступление в силу 18 ноября 1993 года Закона о выборах, ознаменовавшие собой начало кончины апартеида, были восприняты с исключительным энтузиазмом.
We are heartened that with the adoption of other important documents, such as the Electoral Bill, the Transitional Executive Council (TEC) has simultaneously commenced its work of overseeing the preparation for and transition to a democratic order in South Africa. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что с принятием других важных документов, таких, как Закон о выборах, Переходный исполнительный совет (ПИС) одновременно приступил к выполнению своих функций по наблюдению за подготовкой к переходу Южной Африки к демократии и обеспечению самого процесса такого перехода.
The Commission handles national elections for Presidential and Parliamentary candidates and any by-elections for Parliament, implements the Electoral Law on nominees for Parliamentary and Presidential candidates. Комиссия занимается проведением президентских и парламентских выборов, а также довыборов в парламент, обеспечивает осуществление закона о выборах в отношении кандидатов, выдвинутых для избрания в члены парламента и на пост президента.
The Breaches of Russian Electoral and Referendum Law (Administrative Liability of Juridical Persons) Act of 6 December 1999; "Об административной ответственности юридических лиц за нарушение законодательства Российской Федерации о выборах и референдумах" от 6 декабря 1999 года,
These organizations proactively sought to select their candidates in accordance with the legal conditions specified under the General Electoral Act and the Political Parties and Organizations Act. Эти организации настойчиво стремились проводить отбор своих кандидатов в соответствии с правовыми требованиями, приведенными в Общем законе о выборах и Законе о политических партиях и организациях.
Despite progress at the national level, we have to admit that our Constitution and the Electoral Code say nothing about the proper level of representation at the grassroots level. Несмотря на успехи страны, следует отметить, что наша конституция и закон о выборах не предусматривают необходимой нормы представленности на низовом уровне.
During the Malaysian general election, 2013, in light of the first ever implementation of Electoral Stain, voters reported that the ink could be easily washed off with running water, despite assurances by the Election Commission of Malaysia on the contrary. Во время малайзийских всеобщих выборах 2013 года, в свете первого в истории страны применения меток избирателя, голосующие сообщили, что чернила можно легко смыть обычной проточной водой, несмотря на обратные заверения избирательной комиссии Малайзии.
The Tribunal has focused on the preparation of a single identity and voting document, a task in which it has received the technical support of the Electoral Advisory and Promotion Centre of the Inter-American Human Rights Institute (IIDH/CAPEL). Трибунал сосредоточил деятельность на подготовке единого документа, удостоверяющего личность и дающего право на участие в выборах, - задаче, которую он решает при технической поддержке Центра обучения и пропаганды по вопросам выборов Межамериканского института прав человека (МИПЧ/ЦОПВВ).
The letter advised that the Electoral Law provides that the international members of the tribunal shall be appointed by you on the recommendation of the Security Council. В этом письме сообщалось о том, что в соответствии с мозамбикским Законом о выборах международные члены этого трибунала назначаются Вами по рекомендации Совета Безопасности.
The Electoral Reform Commission should study and propose the necessary legislative and/or administrative changes to facilitate the participation of internal migrant workers in elections, which currently coincide with the period of seasonal migration of labour. Комиссии по реформе избирательной системы следует изучить и предложить изменения в законодательстве и/или административных положениях, которые способствовали бы обеспечению участия трудящихся, мигрирующих внутри страны, в выборах, которые по срокам совпадают с сезонной миграцией рабочей силы.
In December 1996, the Electoral Assistance Division, together with UNHCR and IFES, provided funding for a study entitled "Refugee and internally displaced persons' participation in the upcoming Liberian elections". В декабре 1996 года Отдел по оказанию помощи по проведению выборов совместно с УВКБ и ИФЕС выделил средства для проведения исследования, озаглавленного "Участие беженцев и перемещенных внутри страны лиц в предстоящих выборах в Либерии".
It should be remembered that the report of the OAS Electoral Observation Mission officially questions 10 of the 19 senatorial seats contested in the legislative elections of 21 May 2000. Следует напомнить, что в докладе Миссии ОАГ по наблюдению за выборами официально ставятся под сомнение 10 из 19 сенаторских мест на выборах в законодательные органы власти 21 мая 2000 года.