The electoral subject that does not respect the quota envisaged for elections is sentenced by a fine by CEC in the amount of Lek 30,000 for each electoral zone. |
Субъект выборов, не соблюдающий установленную на выборах квоту, подлежит наказанию в виде штрафа, накладываемого Центральной избирательной комиссией в сумме 30000 лек по каждой избирательной зоне. |
The current situation has further highlighted the need to review the electoral system and strengthen political parties. |
Миссия была информирована о решении некоторых политических партий не участвовать в выборах, которое частично объясняется их собственными финансовыми трудностями и отсутствием веры в способность Временного избирательного совета вовремя организовать выборы. |
The April 5, 2009 parliamentary elections were the 5th electoral race of this kind after the independence of the Republic of Moldova was declared, with 21 electoral contestants running for elections (17 candidates competed by the end of the campaign). |
Парламентские выборы, состоявшиеся 5 апреля 2009 года, стали пятым электоральным состязанием такого типа после провозглашения независимости Республики Молдова. В выборах принял участие 21 конкурент (к концу кампании их осталось 17). |
In the elections of 1937, when it signed an electoral pact with the National Peasants' Party with the goal of preventing the government from making use of electoral fraud, the Guard received 15.5% of the vote (occasionally rounded up at 16%). |
Выборы 1937 года закончились тем, что Железная гвардия, объединившаяся с Национальной крестьянской партией в целях борьбы с мошенничеством на выборах, заняла 3-е место, набрав 15,5 % голосов (позднее этот результат округлили до 16%). |
In the 2008 election of the CA, 368 candidates in the first-past-the-post (FPTP) electoral system and 3,067 candidates in the proportional electoral system were women. |
На выборах 2008 года в УС среди кандидатов, избиравшихся простым большинством голосов, женщин было 368, а среди кандидатов, баллотировавшихся по системе пропорционального представительства, - 3067. |
Every provision has already been made for the establishment of a body entrusted with drafting the basic texts of the Republic: the constitution and the electoral code. |
Предусмотрены все меры для создания органа, уполномоченного разработать основные законы республики: конституцию и закон о выборах. |
As for electoral participation, the low figures only 10 days before the closing of the rolls are alarming. |
Что же касается участия в выборах, то мы встревожены низкими показателями числа зарегистрированных лиц всего за десять дней, оставшихся до подведения окончательных итогов регистрации для участия в выборах. |
On 16 July the General National Congress approved an electoral law, with a majoritarian system and single seat constituencies. |
Всеобщий национальный конгресс принял закон о выборах 16 июля: этот закон предусматривает мажоритарную систему, а также наличие одномандатных округов. |
Due to a lot of electoral frauds Yabloko did not acknowledge the results of elections and appealed to court. |
Из-за многочисленных нарушений на выборах партия «Яблоко» не признала их результатов и подала иск в суд. |
In 1946 a new electoral law enlarged the possibility of female vote, but still with some differences regarding men. |
В 1946 году новый закон о выборах расширил права женщин, но по-прежнему ущемлял их по сравнению с мужчинами. |
Nor did the Aso government's members, stupefied by their crushing electoral defeat, offer to do so. |
В свою очередь, члены правительства Асо, одурманенные сокрушительным поражением на выборах, не предлагали сообщить о них. |
And he told me that as a modernizer and a businessman, I am an electoral asset. |
И он сказал, что как новатор и предприниматель, я представляю собой ценность на выборах. |
It should be noted that the transitional period will come to an end following elections at all levels and that a new electoral law is being drafted. |
Следует отметить, что переходный период завершится после проведения выборов на всех уровнях и что сейчас разрабатывается новый закон о выборах. |
On close examination, it was discovered that the CEP Senate results had not been calculated according to the electoral law. |
При тщательном рассмотрении было выявлено, что при подсчете объявленных ВИС итогов выборов в Сенат не были соблюдены требования закона о выборах. |
The voter registration team had been detained and its members had been forced to sign pledges to cease all electoral activities. |
Кроме того, остается под вопросом участие в выборах свыше 100 тыс. палестинцев в Восточном Иерусалиме. |
The ruling United Russia party won a clear majority in State Duma elections in December; President Putin headed the party's electoral list. |
На декабрьских выборах в Государственную Думу абсолютное большинство завоевала правящая партия «Единая Россия», избирательный список которой возглавил Президент Путин. |
He accordingly requested access to the offices of the country's 300 electoral districts so that the ballots cast in the presidential election could be counted again. |
Так, автор просил обеспечить ему доступ в районные избирательные советы 300 избирательных округов страны для повторного пересчета бюллетеней для голосования на президентских выборах. |
"The defeat of the pro-annexation party in the 2000 elections should have strategic consequences beyond that of an electoral loss. |
Поражение сторонников присоединения к Соединенным Штатам на выборах 2000 года будет обязательно иметь последствия, выходящие далеко за рамки избирательной кампании. |
After a series of electoral losses around the world, the left is in crisis. |
Серия поражений партий левого толка на выборах в разных странах мира вызвала общий кризис левых сил. |
British journalist Andrew Jack named the Chertanovsky district in south Moscow as a case of electoral manipulation in Russia's 2003 vote in his book Inside Putin's Russia. |
В книге британского журналиста Эндрю Джека «Inside Putin's Russia» Чертановский округ был приведён как пример манипуляций на российских выборах 2003 года. |
According to Cuba's electoral law, the constituencies are established on the basis of the number of residents. |
В соответствии с Законом о выборах избирательные округа делятся на участки, выдвигающие определенное число кандидатов, в зависимости от числа жителей. |
The electoral environment cannot be deemed to have been free, fair or safe for the voters of Zengeza. |
Те условия, в которых избиратели Зенгезы были вынуждены участвовать в выборах, нельзя считать свободными, справедливыми и безопасными. |
At its electoral debut in the 1987 general election, Lega Lombarda gained 2.6% of the vote in Lombardy. |
На всеобщих выборах 1987 года Лига получила 2,6 % голосов в Ломбардии, и Босси был избран в итальянский Сенат. |
He indirectly helped the PCR carry out an electoral fraud during the general election in 1946 by failing to reply to American proposals for organizing fair elections. |
Тэтэреску был пособником совершения Компартией нарушений на всеобщих выборах 1946 года, не ответив на требования США провести «чистые» выборы. |
In the 2015 legislative elections held on 6 December, Fatherland for All backed the governmental electoral alliance Great Patriotic Pole (GPP). |
В парламентских выборах 6 декабря 2015 года PPT приняла участие в составе левой коалиции «Большой патриотический полюс». |