Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
The President and CNR agreed to maintain the existing system of appointments to chief executives of districts and to address electoral matters in a new electoral law which will be submitted for Parliament's approval in due course, after the referendum. Президент и КНП согласились сохранить существующую систему назначения руководителей исполнительных органов районов и урегулировать вопросы, касающиеся выборов, в новом законе о выборах, который будет представлен на утверждение парламента в надлежащие сроки после проведения референдума.
We are aware that the timing and the substance of the new constitution may have a profound impact on electoral preparations, especially as may pertain to new electoral legislation. Мы понимаем, что как время принятия, так и содержание новой конституции могут серьезно сказаться на подготовке к выборам, особенно в том, что касается нового закона о выборах.
Strengthen institutional capacity of electoral commissions, systems and processes, and reform electoral laws; укрепление организационного потенциала избирательных комиссий, систем и процессов и реформа законов о выборах;
A decree by the Council of Ministers shall establish the modalities for registration on the electoral roll, in accordance with the provisions of the electoral code. В указе Совета министров будет установлена процедура внесения фамилий в список избирателей в соответствии с положениями Закона о выборах.
States should provide information on its electoral laws and the electoral process, indicating, inter alia: Государства должны представить информацию о своих законах о выборах и о процедурах выборов и отразить в ней, в частности, следующие вопросы:
In addition, the technical committee consolidated all electoral legislation into one single compendium for ease of reference. Кроме того, для удобства пользования технический комитет свел все законы о выборах в единый сборник.
The proposed electoral legislation is expected to be approved by Parliament in March 2012. Ожидается, что предложенный закон о выборах будет одобрен парламентом в марте 2012 года.
In one country, the electoral law excludes Roma from standing for parliamentary and presidential elections. В одной из стран закон о выборах запрещает рома участвовать в парламентских или президентских выборах.
While temporary special measures are important, addressing the structural factors that discourage women's candidacy and electoral participation require renewed attention. Хотя временные специальные меры имеют большое значение, необходимо вновь обратить серьезное внимание на то, чтобы устранить структурные факторы, препятствующие выдвижению кандидатов из числа женщин и участию женщин в выборах.
Hence, no associations should be compelled to express support for any electoral candidate. Следовательно, никакие ассоциации не должны быть принуждаемы к выражению поддержки любого кандидата на выборах.
Preparations for parliamentary elections continued but were overshadowed by disagreements over a possible new electoral law. Подготовка к парламентским выборам продолжалась, однако она была омрачена разногласиями относительно возможного нового закона о выборах.
During the reporting period, President Koroma assented to the Public Elections Law, which consolidates all electoral legislation into a single text. В течение отчетного периода президент Корома утвердил Закон о выборах на государственные должности, который объединяет все избирательное законодательство.
The law specifies the amount of media time to which each party involved in the electoral process is entitled during the electoral campaign, laying down detailed and systematic rules established by the High Authority on Audio-visual Communication. В данном законе конкретно указано количество эфирного времени, предоставляемого каждой партии, участвующей в выборах, в период предвыборной кампании и изложены подробные и последовательные правила, установленные Верховным органом по аудиовизуальной коммуникации.
The United Nations presence was welcomed by all concerned stakeholders and was widely seen as an important factor in building confidence in the electoral process and consequently contributing to the ultimately peaceful electoral environment. Присутствие Организации Объединенных Наций приветствовали все заинтересованные стороны, и многие рассматривали его в качестве важного фактора в деле укрепления доверия к избирательному процессу и, соответственно, способствовавшего в конечном итоге мирной обстановке на выборах.
Several candidates and their agents objected to the electoral process being conducted in a number of centres that did not comply with the new electoral law. Несколько кандидатов и их представители высказали замечания по поводу проведения голосования на ряде избирательных участков, где оно не отвечало требованиям нового закона о выборах.
The National Elections Commission was created through the local election law to meet the constitutional requirement that an independent electoral body should supervise the electoral process, but sufficient funding was not provided to ensure its effectiveness. Национальная избирательная комиссия была создана в соответствии с законом о местных выборах с учетом требования конституции о том, что контроль за процессом проведения выборов должен осуществлять независимый избирательный орган, однако для обеспечения эффективности его деятельности не был предоставлен достаточный объем финансовых средств.
He expressed concern at the financing gap for the completion of electoral registers, the civic education campaign and training for electoral personnel, inter alia. Оратор выражает обеспокоенность в связи с нехваткой средств, необходимых, в частности, для завершения регистрации кандидатов для участия в выборах, проведения информационной кампании в обществе и подготовки персонала для обслуживания выборов.
(b) Genuine and credible electoral events and establishment of a permanent electoral framework Ь) Проведение подлинных и справедливых выборов и принятие постоянных нормативных актов о выборах
A proposal was currently before Parliament to amend the Electoral Code and to introduce electoral quotas for women. В настоящее время в парламенте рассматривается предложение о внесении поправки в закон о выборах и введении избирательных квот для женщин.
The Electoral Law should clearly define what constitutes a minor offence that is suitable for conciliation by local-level electoral authorities. Закон о выборах должен четко определить квалификацию незначительного правонарушения, которое может быть урегулировано избирательными органами на местах.
A regulation of the National Electoral Committee shall have to determine which documents are valid for voter registration under the electoral law. Национальный избирательный комитет своим постановлением должен будет определить, какие документы действительны для регистрации избирателей в соответствии с Законом о выборах.
The Electoral Act 1993 prescribes the electoral system. Закон о выборах 1993 года регулирует проведение выборов.
The Local Government Electoral Amendment Act 2004 in Lesotho reserves 30 per cent of all electoral seats for women. В Лесото в соответствии с Законом 2004 года о выборах в местные органы управления с внесенными в него поправками за женщинами закрепляется 30% всех мест в выборных органах.
According to article 12 of the Electoral Code, Brazilian electoral justice is comprised of the following bodies: the Superior Electoral Court; one regional electoral court in each State, territory and in the Federal District; electoral boards; electoral judges. В соответствии со статьей 12 Положения о выборах избирательная система Бразилии состоит из следующих органов: Верховного суда по проведению выборов; по одному региональному суду по проведению выборов в каждом штате, территории и в Федеральном округе; избирательных комиссий и судей по проведению выборов.
Actual 2012: the electoral law for National Congress elections adopted and published Фактический показатель за 2012 год: принятие и опубликование закона о выборах в Национальный конгресс