Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
The Higher Electoral Tribunal had launched a campaign entitled "Accessible Elections" which was designed to guarantee the participation of persons with disabilities in the elections. Высший избирательный суд начал кампанию под названием "Доступные выборы", которая направлена на обеспечение участия инвалидов в выборах.
The Electoral Complaints Commission retains the right, until the day the election results are certified, to exclude any further candidate, based on new information which proves that that candidate is in violation of the Electoral Law. Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей сохраняет за собой право до дня утверждения результатов выборов и далее исключать из процесса любого кандидата на основе новой информации, доказывающей, что данный кандидат нарушает Закон о выборах.
I refer to the relevant provision of Article 3b of the Mozambique Electoral Law by which I am required to appoint three judges, at the recommendation of the Security Council, to serve as members of the Mozambique Electoral Tribunal. Ссылаюсь на соответствующее положение статьи ЗЬ мозамбикского Закона о выборах, согласно которому я должен по рекомендации Совета Безопасности назначить трех судей в качестве членов Избирательного трибунала Мозамбика.
Up to forty-five days before Election Day, the Regional Electoral Courts shall send to the Superior Electoral Court the list of candidates to the majority or proportional elections, for the purpose of centralizing and disseminating data. Не позднее чем за сорок пять дней до дня выборов региональные избирательные суды должны направить в Верховный избирательный суд список кандидатов для участия в мажоритарных или пропорциональных выборах в целях обобщения и распространения данных.
Article 18 of the Electoral Law states: "The National Electoral Organization Commission shall be made up of representatives of the State, political parties and civil society." В статье 18 Закона о выборах предусмотрено следующее: "В состав Национальной комиссии по организации выборов входят представители государства, политических партий и гражданского общества".
186.172. Ensure the implementation of the Electoral Law (Uganda); 186.172 обеспечить реализацию Закона о выборах (Уганда);
The Electoral Law to be adopted following the referendum Закон о выборах будет принят после референдума
Fifty Years of Struggle and Reflection: Women's Participation in Mexican Electoral Processes 50 лет борьбы и размышлений: участие мексиканских женщин в выборах
Welcoming also the endorsement by the parties in the multi-party negotiations of the Constitution for the Transitional Period and the Electoral Bill, приветствуя также одобрение участниками многосторонних переговоров конституции переходного периода и проекта закона о выборах,
According to article 64 of the Constitution and article 2 of the Electoral Law, religious minorities can also send their own representatives to the Majlis. Согласно статье 64 Конституции и статье 2 Закона о выборах, религиозные меньшинства могут также направлять своих представителей в меджлис.
An Electoral Ordinance was enacted in 1988; and it, and the provisions of the Constitution, govern elections of members of the Legislative Council. Порядок проведения выборов членов Законодательного совета установлен в Постановлении о выборах 1988 года, а также в положениях Конституции.
The State party should abolish these restrictions in order to make the provisions of the Electoral Code fully compatible with articles 19 and 25 of the Covenant. Государству-участнику следует снять эти ограничения в целях обеспечения полного соответствия положений Кодекса о выборах статьям 19 и 25 Пакта.
Electoral Laws adopted by the Parliament and promulgated by the President on 28 December 2006 Законы о выборах были приняты парламентом и обнародованы президентом 28 декабря 2006 года
The Electoral Tribunal had issued a legal opinion to ensure that political parties complied with the 40 per cent gender quota in the 2012 election. Суд по делам о выборах вынес юридическое заключение в целях обеспечения того, чтобы политические партии соблюдали 40-процентную гендерную квоту в ходе выборов 2012 года.
On 20 May, the National Assembly adopted the revised Electoral Act. It was subsequently promulgated on 22 May. Национальное собрание 20 мая приняло пересмотренный Закон о выборах, который был введен в действие 22 мая.
1.2.2 Electoral Law, including provision for 20 per cent female National Assembly candidates, adopted 1.2.2 Принятие закона о выборах, предусматривающего положение о 20-процентной доле женщин среди кандидатов на избрание в Национальное собрание
During the by-election the party was criticised by David Seymour for offering free rides for Mount Albert voters, which he asserted breached the Electoral Act. Во время довыборов партия была подвергнута критике Дэвидом Сеймуром за обещание бесплатного проезда избирателям Mount Albert, которое, по его мнению, нарушало закон о выборах.
The Electoral Decree stipulates that each Fijian will have one vote which will weigh equally in value across Fiji. Указом о выборах предусмотрено, что каждый фиджиец будет иметь один голос и что голосование будет равным на всей территории страны.
The Government has continued to engage with non-state actors to foster dialogue on issues of national interest such as the Constitution and the Electoral Decree. Правительство продолжает сотрудничать с негосударственными субъектами в интересах поощрения диалога по вопросам, представляющим национальный интерес, например по поводу Конституции и Указа о выборах.
Parliament reconvened on 25 April and adopted amendments to the Interim Constitution and the Electoral Act, 1993, thus giving legislative effect to the agreement. 25 апреля был вновь созван парламент, который принял поправки к временной конституции и Закону о выборах 1993 года, тем самым придав соглашению законную силу.
The conditions to be met in the case of parliamentary, municipal and regional elections are governed by the Electoral Code. Что касается требований, предъявляемых к кандидатам на парламентских, муниципальных и региональных выборах, то они регламентированы Избирательным кодексом.
Those laws had been superseded by the new Electoral Code, and internally displaced persons were now entitled to participate in elections of any kind. Действие этих законов было отменено в результате принятия нового Избирательного кодекса, и отныне вынужденные переселенцы имеют право принимать участие в любых выборах.
Uruguay is notable among Latin American countries for its high level of citizen participation in elections, and their transparency, as ensured by an independent Electoral Court. Уругвай выделяется в Латинской Америке активным участием граждан в выборах, а также транспарентностью выборов, которая обеспечивается независимым Избирательным судом.
Accordingly, on 22 April 2004, the Central Electoral Committee authorized the author to stand in the June 2004 presidential election. Соответственно, 22 апреля 2004 года Центральная избирательная комиссия разрешила автору баллотироваться на президентских выборах в июне 2004 года.
During the recent pre-electoral period, training programmes had been offered by the independent Electoral Committee responsible for organizing the elections to convince women to stand as candidates. В последний предвыборный период независимый Избирательный комитет, ответственный за проведение выборов, предложил обучающие программы, цель которых - убедить женщин участвовать в выборах в качестве кандидатов.