Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
The electoral law has not been enacted and the Comprehensive Peace Agreement deadline of 9 January 2006 has expired. Закон о выборах не принят, и установленный во Всеобъемлющем мирном соглашении крайний срок - 9 января 2006 года - уже истек.
Reportedly, Parliament is preparing a draft of the new electoral law that will be tabled in the next session. Судя по сообщениям, парламент готовит проект нового закона о выборах, который будет вынесен на обсуждение на следующей сессии.
In a positive development, on 23 November, the leaders of eight political parties signed an electoral code of conduct. 23 ноября произошло важное событие: руководители восьми политических партий подписали кодекс поведения на выборах.
In detention, the police tried to make him falsify the electoral protocol, which he refused to do. В отделении милиционеры попытались заставить его сфальсифицировать протокол о выборах, но он отказался это сделать.
Later, he was arrested by the police there in relation to his activities as an electoral observer. Позднее он был задержан милицией в связи со своей деятельностью наблюдателя на выборах.
The updated electoral laws have done much to create a stable and predictable party system. Огромную роль в строительстве стабильной и предсказуемой партийной системы сыграло обновление законодательства о выборах.
The electoral laws are drawn up in such a way as to reconcile the principles of fair representation and consistency in administration. Законы о выборах составляются на основе сочетания принципов справедливого представительства и преемственности в управлении.
In addition, a new electoral law has just been promulgated. Кроме того, только что был обнародован новый закон о выборах.
To date, the electoral law governing the elections in 2010 has not been made public. До сих пор не опубликован закон о выборах, регулирующий проведение выборов в 2010 году.
At all stages of the electoral process, procuratorial oversight ensured compliance with the legislation on elections. З. На всех стадиях избирательного процесса осуществлялся прокурорский надзор за исполнением законодательства о выборах.
2.4 The complainant continued with his political activities and once again worked as an electoral adviser during the general election on 15 October 2003. 2.4 Заявитель продолжил свою политическую деятельность и вновь в качестве наблюдателя участвовал во всеобщих выборах 15 октября 2003 года.
Improving engagement to voting and confidence in the electoral process. Повышение активности участия в выборах и укрепления доверия к избирательному процессу.
Voting was compulsory in Ecuador but was optional for Ecuadorians living abroad and there were few people on consular electoral rolls. Участие в выборах в Эквадоре является обязательным для граждан страны, но факультативным для эквадорцев, проживающих за рубежом, причем число лиц, внесенных в консульские списки избирателей, невелико.
We also welcome the efforts of the Afghan electoral institutions to address irregularities in accordance with Afghan election laws and the Afghan Constitution. Мы также приветствуем усилия афганских избирательных институтов по выявлению нарушений в соответствии с законом о выборах и конституцией Афганистана.
A small unit attached to the UNOCI electoral component and dedicated to the coordination of long- and short-term observation of the electoral process is therefore proposed with responsibility to coordinate the gathering of electoral data and, without interfering, inform the Operation about the electoral process. Поэтому предлагается создать небольшое подразделение, которое будет придано избирательному компоненту ОООНКИ и будет заниматься координацией долгосрочных и краткосрочных мер по наблюдению за процессом выборов, и в ее обязанности будет входить координация мероприятий по сбору данных о выборах и информирование Операции без какого-либо вмешательства о ходе процесса выборов.
However, many Governments had difficulty removing food subsidies because of the risk of social unrest and electoral defeat. Однако многие правительства сталкиваются с трудностями в вопросах отмены продовольственных субсидий из-за опасности социального недовольства и поражения на выборах.
In preparing the elections, MINUSTAH provided technical and logistical support, which proved essential for the distribution of electoral material. В связи с подготовкой к проведению выборов МООНСГ оказывала техническую и материально-снабженческую помощь, которая была исключительно важной для распространения материалов о выборах.
The electoral law guarantees the representation of every territory in the National Assembly. В соответствии с Законом о выборах гарантируется представительство всех территорий в Национальной ассамблее.
Discussions between CARICOM and the Department of Political Affairs concerning voter registration and electoral observer missions would continue. КАРИКОМ и Департамент по политическим вопросам продолжат обсуждения, касающиеся регистрации избирателей и миссий наблюдателей на выборах.
Opposition candidates voiced concerns about the levelness of the electoral playing field. Кандидаты от оппозиции высказали свои озабоченности относительно равенства возможностей на выборах.
The recent passing of the electoral law is another important milestone. Недавнее принятие Закона о выборах является еще одним важным шагом вперед.
The NCP-SPLM stand-off further delayed the finalization of the draft electoral law by the National Constitutional Review Commission. Тупик в отношениях между ПНК-НОДС еще больше задержал окончательную разработку закона о выборах Комиссией по пересмотру национальной конституции.
However, operational planning continued to be hampered by the absence of progress in enacting of the electoral law. Вместе с тем решение задач оперативного планирования по-прежнему затрудняется в силу отсутствия продвижения вперед в принятии закона о выборах.
On 30 September, the Lebanese Parliament adopted a new electoral law based on the agreement reached in Doha in May. 30 сентября ливанский парламент принял новый закон о выборах на основе соглашения, достигнутого в Дохе в мае.
The parties have successfully passed the electoral law, and negotiations to appoint the members of the National Elections Commission are in progress. Стороны приняли закон о выборах и ведут переговоры о назначении членов Национальной избирательной комиссии.