Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
She would be interested to know whether the draft electoral law included any measures to address that. Оратору было бы интересно узнать, предусмотрены ли в проекте закона о выборах какие-либо меры по рассмотрению этого вопроса.
Progress towards the adoption of the electoral law continued to be slow. Прогресс в деле принятия закона о выборах по-прежнему идет медленными темпами.
The deployment of district election advisers extended the assistance to all districts, and their presence increased the sense of confidence in district-level electoral staff. Развертывание районных советников по проведению выборов позволило распространить помощь на все районы, а их присутствие способствовало повышению уверенности персонала, задействованного в выборах на районном уровне.
Publicizing of legal instruments governing electoral participation распространение информации о правовых документах, регулирующих вопросы участия в выборах;
In 2005, for example, the electoral decree contained measures to encourage political parties to put forward female candidates. Кроме того, в 2005 году в указе о выборах были закреплены меры по поощрению политических партий за выдвижение кандидатур женщин.
Another area with direct impact on women's electoral involvement is voter awareness and civic education programmes. Другая сфера, оказывающая непосредственное воздействие на участие женщин в выборах, - это программы информирования избирателей и гражданского воспитания.
The Court also confirmed the acceptability in principle of quotas applied to electoral lists that balance the proportion of men and women for elections. Кроме того, Федеральный суд подтвердил допустимость принципа квотирования в избирательных списках, который выравнивает соотношение женщин и мужчин на выборах.
The Elections Act and Municipalities Act prescribe penalties for defrauding the electorate or interfering in the electoral process. Закон о выборах и Закон о муниципалитетах предусматривают наказание за обман избирателей и вмешательство в избирательный процесс.
Ms. Ameline asked whether voting procedures under the electoral code had been reformed in any way. Г-жа Амелин задает вопрос, предпринимались ли попытки реформирования предусмотренных избирательным кодексом процедур участия в выборах.
The election laws prescribed the threshold of 30 per cent of women on electoral lists. Законы о выборах предусматривают наличие минимум 30% женщин в избирательных списках.
Their work is governed by the Constitution and electoral laws. В своей деятельности они руководствуются Конституцией Республики Узбекистан, законами о выборах.
NATO has committed itself to providing similar support for the spring electoral process. НАТО поставило перед собой задачу обеспечить аналогичную поддержку на выборах, которые должны состояться весной.
Electoral town hall style forums were held with electoral candidates in all 10 departments Всеобщие избирательные форумы с участием кандидатов на выборах были проведены во всех 10 департаментах
In accordance with the electoral law, the assets and authorities of the Electoral Complaints Commission were transferred to the Independent Election Commission. В соответствии с законом о выборах имущество и полномочия Комиссии по рассмотрению жалоб, связанных с выборами, были переданы Независимой избирательной комиссии.
There is a similar provision for the registration of women in the electoral register (Art. 15 of the Electoral Regulations). Аналогичное положение определяет и регистрацию женщин в реестре избирателей (статья 15 Положения о выборах).
Adequate appointment procedures will supplement the detailed provisions of the Electoral Law in ensuring the full confidence of the public in their electoral institutions. Адекватные процедуры назначения дополнят детальные положения Закона о выборах, с тем чтобы обеспечить полное доверие населения к своим учреждениям по проведению выборов.
The Electoral Law stipulates that the Mozambique Liberation Front (FRELIMO), RENAMO and other political parties must be represented in all electoral bodies. В соответствии с законом о выборах Фронт освобождения Мозамбика (ФРЕЛИМО), МНС и другие политические партии должны быть представлены во всех избирательных органах.
In order to fund the electoral process, the Secretary-General established the United Nations Trust Fund for Electoral Assistance to Haiti. В целях финансирования процесса выборов Генеральный секретарь учредил Целевой фонд Организации Объединенных Наций для оказания помощи в выборах в Гаити.
Similarly, the Supreme Electoral Tribunal had spoken of a "sabotage" of the electoral process. Аналогичным образом Верховный суд по делам о выборах указывает на "саботирование" избирательного процесса.
All of these principles and guarantees which we are proud to have as part of our electoral system are unaltered by the amendments proposed by the current Electoral Bill. Поправки, предложенные в существующем проекте закона о выборах, не предусматривают изменения всех этих принципов и гарантий, которые, как мы с гордостью считаем, являются неотъемлемой частью нашей избирательной системы.
Following the extensive consultation on the draft legislation for electoral reform, the final form of the Electoral Act continued to provide for separate Maori representation. После широкого обсуждения законопроекта о реформе избирательной системы окончательный вариант Закона о выборах по-прежнему предусматривал отдельное представительство маори.
It also encouraged the Guinean authorities to promulgate the revised Electoral Code as soon as possible and to bring the electoral timetable into line with the legal texts. Группа рекомендовала гвинейским властям как можно скорее обнародовать пересмотренный закон о выборах и привести график проведения выборов в соответствие с положениями законодательства.
In 2008, the independent expert on the question of human rights and extreme poverty noted that the Local Government Electoral Amendment Act 2004 reserved 30 per cent of all electoral seats for women. В 2008 году независимый эксперт по вопросу о правах человека и крайней нищете отметил, что в соответствии с Законом о выборах в местные органы управления с внесенными в него поправками (2004 год) за женщинами закрепляется 30% всех мест в выборных органах.
However, it may not intervene in any way in respect of decisions of the Supreme Electoral Tribunal on electoral matters. Тем не менее оно не может предпринимать каких-либо действий в отношении постановлений Верховного избирательного суда по делам о выборах .
Section 18 of the Electoral Act provides an opportunity to losing candidates in a National Assembly election to petition the High Court over electoral disputes. Статья 18 Закона о выборах предусматривает возможность отстранения кандидатов от участия в выборах в Национальное собрание на основании жалобы в Высокий суд по поводу разногласий в ходе выборов.