Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
In the presidential election of 1824, Andrew Jackson received a plurality, but not a majority, of electoral votes cast. На выборах президента США 1824 года Джексон получил относительное большинство голосов и избирателей, и выборщиков, но не получил абсолютного большинства.
During the crucial 1948 elections that would decide on Italy's post-war future, Genco Russo and Calogero Vizzini sat at the same table with leading DC politicians, attending an electoral lunch. В решающих выборах 1948 года, которые определят послевоенное будущее Италии, Калоджеро и Дженко Руссо сидели за одним столом с ведущими политиками DC на избирательном обеде.
The electoral threshold is calculated by multiplying the number of parties running in the elections by 0.4, with a maximum possible threshold of 3.5%. Процентный барьер рассчитывается путём умножения количества участвующих в выборах партий на 0,4, учитывая, что барьер не должен превышать 3,5 %.
The PdS/MpA failed to pass the electoral thresholds in the 2013 general election, but, thanks to an agreement with the PdL, had one deputy (Angelo Attaguile) and two senators (Antonio Scavone and Pippo Compagnone) elected. PdS/MpA Не преодолела избирательный порог на Парламентских выборах в Италии 2013 года, но, благодаря соглашению с PdL, получила одно депутатское место (Angelo Attaguile) и два сенаторских (Antonio Scavone и Pippo Compagnone).
The Communist Party of Australia received its first electoral win with the election of Tony Oldfield in local government elections on 8 September 2012 to Auburn City Council, New South Wales. Коммунистическая партия Австралии получила свою первую избирательную победу с избранием Тони Олдфилда на выборах в местные органы власти 8 сентября 2012 года в Оберн-Сити, Новый Южный Уэльс.
However both the opposition and international observers said that the election had seen significant amounts of electoral fraud and the opposition did not recognise the results of the election. Однако и оппозиция, и международные наблюдатели заявили, что на выборах были замечены фальсификации выборов и оппозиция не признала результаты выборов.
Gudkov made his first steps in politics in 1998-1999, becoming a member of the electoral headquarters of his father in the elections to the 3rd State Duma from Kolomna single-mandate district #106. Первые шаги в политику Гудков совершил в 1998-1999 годах, став членом избирательного штаба своего отца на выборах в Государственную думу III созыва от Коломенского одномандатного округа Nº 106.
Also in the 1990's, largely thanks to the leadership of then-President Ernesto Zedillo, Mexico adopted non-partisan federal electoral institutions that in 2006 proved able to resolve successfully a disputed election. Также, в 1990-х гг., во многом благодаря руководству тогдашнего президента Эрнесто Седильо, Мексика создала беспартийные федеральные избирательные институты, которые в 2006 г. смогли успешно разрешить спор о состоявшихся выборах.
During the elections to the Vekhovna Rada in 2014 he became People's Depute of Ukraine on electoral district Nº 152 (Rivne Region) from the party General Ukrainian Unity "Liberty". На выборах депутатов в Верховную Раду в 2014 году стал народным депутатом Украины по избирательному округу Nº 152 (Ровенская область) от партии Всеукраинское объединение «Свобода».
That same year, the Parliament adopted a "democracy package", which included trade union pluralism; freedom of association, assembly, and the press; a new electoral law; and a radical revision of the constitution, among others. В том же году парламент принимает «демократический пакет» законов: плюрализм профсоюзов, свободу собраний, партий и прессы, новый закон о выборах, радикальный пересмотр конституции и др.
In addition, the Centre has collected a number of electoral laws from democratic jurisdictions for comparative reference and has maintained contacts with a number of independent experts and non-governmental organizations in the field. Кроме того, Центр собрал информацию, касающуюся законов о выборах в ряде стран с демократическими правовыми системами, для проведения сравнительного анализа и поддерживал связь с рядом независимых экспертов и неправительственных организаций на местах.
The United Nations continues to play a major coordinating role in technical assistance, and some 1,200 of its electoral monitors will verify the polling at all provincial and district levels. Организация Объединенных Наций продолжает играть видную роль в координации технической помощи, и около 1200 ее наблюдателей на выборах будут осуществлять контроль за голосованием на провинциальных и окружных избирательных участках всех уровней.
In order to facilitate the access of minorities to the legislature, the electoral law of 1991 had established lower criteria for the registration and election of candidates representing minorities. В целях облегчения доступа меньшинств к участию в работе органов законодательной власти законом о выборах 1991 года были установлены более низкие критерии для регистрации и избрания кандидатов, представляющих меньшинства.
Community organizations in working-class districts, their members and their leaders, who played an important role in Father Aristide's electoral victory, are singled out as targets by the armed forces and the paramilitary groups. Особым преследованиям со стороны вооруженных сил и военизированных формирований подвергаются общинные организации жилых районов, их члены и руководители, сыгравшие важную роль в победе преподобного Аристида на выборах.
Community organizations in the countryside and working-class districts which played a dominant role in the electoral victory of President Aristide are particularly targeted by the armed forces and the paramilitary groups. Общинные организации в сельской местности и в народных кварталах, сыгравшие основную роль в победе на выборах президента Аристида, являются основными мишенями действий вооруженных сил и полувоенных групп.
While the decision of the parties to resume their efforts to discuss the draft electoral law was a positive development, little actual progress has been made in agreeing on a text. Хотя решение сторон возобновить свое участие в обсуждении проекта закона о выборах было позитивным событием, реальный прогресс в согласовании текста был незначительным.
Representatives of ethnic and national communities or minorities have been elected to the House of Representatives of the Parliament and representative bodies of the units of local self-government and administration in accordance with the electoral laws. Представители этнических и национальных общин или меньшинств избирались в Палату представителей Парламента и в представительные органы местного самоуправления и администрации в соответствии с законами о выборах.
The allegations finally were confirmed in a dramatic way for Angolans with a return to war initiated by Mr. Jonas Savimbi after his electoral defeat. В конечном итоге справедливость этих заявлений была подтверждена драматическими для ангольцев событиями, когда вновь разразилась война, начатая г-ном Жонасом Савимби после его поражения на выборах.
a certain continuity and follow-up was made possible by the fact that the 1990 mission took care to formulate recommendations for future electoral laws. определенную преемственность и проведение последующих мероприятий удалось обеспечить благодаря тому, что миссия, организованная в 1990 году, разработала рекомендации в отношении будущих законов о выборах.
On 1 April 1992 my Special Representative presented the draft electoral law drawn up by UNTAC to the Supreme National Council and the law was formally promulgated in August. 1 апреля 1992 года мой Специальный представитель представил проект закона о выборах, который был подготовлен ЮНТАК для Высшего национального совета, и этот закон официально опубликован в августе.
The Mission's experience with the elections in June 1995 confirmed the fact that helicopter support is essential to ensure that electoral materials are distributed and security forces deployed in a timely and efficient manner. Опыт, накопленный Миссией при проведении выборов в июне 1995 года, подтверждает, что вертолетная поддержка существенно необходима для обеспечения распределения материалов о выборах и своевременного и эффективного развертывания сил безопасности.
Azerbaijan's highest legislative body, the Milli Majlis, has adopted a new electoral law, which is a milestone in the development of a democratic society in our country. Высший законодательный орган Азербайджана Милии Меджлис принял новый "Закон о выборах", который стал одним из этапов развития демократического общества в стране.
The allocation of seats to national electoral districts was proportional to each political party that gained five or more seats in the general election for the local constituencies. Распределение мест от национальных избирательных округов осуществляется от каждой политической партии, получившей пять или более мест на общих выборах по местным избирательным округам, на пропорциональной основе.
Finally, as an amendment to the Act on the Election of Representatives of Local Governments and Mayors, the law formulates special electoral rules for minorities in order to promote their representation. И наконец, в качестве поправки к Закону о выборах представителей местных органов управления и мэров в этот Закон включены специальные правила, касающиеся выборов среди меньшинств, в целях содействия расширению их представительства.
Research shows that a greater proportion of members of ethnic minority groups choose not to exercise the right to vote at elections than their white counterparts, by not appearing on the electoral register. Исследование показало, что по сравнению с белым населением более значительный процент членов этнических меньшинств предпочитает не пользоваться своим правом на участие в выборах, не регистрируясь в списках избирателей.