Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
Conversely, history is replete with honourable reasons for opposing regular participation in an electoral process that is believed to be illegitimate. С другой стороны, история полна примеров, когда имеются достойные основания выступать против нормального участия в выборах, которые считаются нелигитимными.
This included training on balanced and impartial coverage, "hate speech", electoral legislation and the media code of conduct. Это включало подготовку по вопросам, касающимся сбалансированного и беспристрастного освещения событий, человеконенавистнических высказываний, законодательства о выборах и кодекса поведения средств массовой информации.
You need electoral laws and political parties. Необходимы законы о выборах и политические партии.
Quota systems introduced in several countries, such as Germany, Greece and Norway, have improved women's electoral chances. Системы квот, введенные в нескольких странах, таких, как Германия, Греция и Норвегия, повысили шансы женщин на выборах.
In order to gain time, the proposal calls for the use of an old electoral law, subjected to amendments as deemed necessary. Авторы предложения предлагают для экономии времени использовать прежний закон о выборах, внеся в него необходимые поправки.
Strengthening the electoral participation of women and youth, through sensitization campaigns. Усиление участия женщин и молодежи в выборах через посредство кампаний осведомленности.
The Council launched a competitive recruitment process to staff its 11 regional and 142 local offices, as required by the electoral law. Совет начал на конкурсной основе процесс набора персонала в свои 11 региональных и 142 местных офиса, как того требует закон о выборах.
Allegations of involvement in electoral incidents by certain candidates and sitting members of Parliament could further undermine voter confidence. Утверждения относительно причастности к инцидентам на выборах отдельных кандидатов и действующих членов парламента может еще больше подорвать доверие избирателей.
The Ministry of Justice has prepared a draft political party act and a draft national electoral law. Министерство юстиции подготовило законопроект о политических партиях и проект закона о национальных выборах.
Within one month after the enactment of the electoral law, an independent national elections commission is to be established. В течение одного месяца после принятия Закона о выборах должна быть создана независимая национальная избирательная комиссия.
The Commission has expressed concern that recent delays in passage of relevant electoral laws and the release of funding could compromise the planned timeline. Комиссия выразила обеспокоенность тем, что наблюдающиеся в последнее время задержки в принятии соответствующих законов о выборах и выделении финансовых средств могут привести к несоблюдению запланированных сроков.
In order to remove these barriers, article 29 calls for the implementation of practices which improve access to voting and electoral participation. Для их устранения статья 29 требует применения практики, улучшающей доступ к голосованию и участию в выборах.
He also announced a review of the electoral laws for the purpose of adapting them to the new Angolan Constitution. Он также объявил о пересмотре закона о выборах с целью его согласования с новой Конституцией Анголы.
For its part, the Parliament should give priority to pending electoral legislation. Со своей стороны, парламент должен уделять приоритетное внимание принятию закона о выборах.
For instance, the electoral law proclamation sets identical requirements for both men and women. Например, закон о выборах устанавливает одинаковые требования для мужчин и женщин.
The other two electoral acts stipulated a 40 per cent share. В двух других законах о выборах устанавливалась 40-процентная квота.
The strong participation rate of women as candidates in the various electoral consultations in 1997 and in 2002 should also be noted. Следует также отметить высокий уровень участия женщин в качестве кандидатов на различных выборах в 1997 и 2002 годах.
Various civic education and public-awareness initiatives contributed to the 82 per cent rate of electoral participation in 2008. Различные инициативы в области гражданского просвещения и повышения информированности общественности способствовали тому, что 82 процента избирателей приняли участие в выборах в 2008 году.
Neither the election laws nor the Political Parties Act provide for quotas for women for electoral positions. Ни законодательство о выборах, ни Закон о политических партиях не предусматривают каких-либо квот для женщин на выборных должностях.
Candidates contesting the elections should enjoy freedom of movement throughout the country to conduct their electoral campaigns. Кандидаты, участвующие в выборах, должны пользоваться свободой передвижения по всей территории страны для проведения избирательных кампаний.
An electoral act establishes the conditions under which citizens elect their Government. Закон о выборах устанавливает условия, при которых граждане выбирают своих руководителей.
The Government of Myanmar, on 8 March 2010, enacted five electoral laws and by-laws. Правительство Мьянмы 8 марта 2010 года приняло пять законов и подзаконных актов о выборах.
This electoral victory will also enable our Bolivarian Government to strengthen its solidarity with developing countries. Эта победа на выборах также позволит нашему боливарианскому правительству укреплять солидарность с развивающимися странами.
According to the source, over 700 persons, including electoral candidates, other peaceful protesters and bystanders, were arrested. Согласно сообщению, поступившему от источника, было арестовано более 700 человек, включая кандидатов на выборах, других мирных демонстрантов и прохожих.
In order to promote women's participation in public life, a quota system had been introduced in the electoral law. Для поощрения участия женщин в общественной жизни в законодательстве о выборах была предусмотрена система квот.