Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Electoral - Выборах"

Примеры: Electoral - Выборах
The MI transformed this proposal into an amendment to the relevant electoral laws in 2010. В 2010 году МВД подготовило на базе данного предложения поправку к соответствующим законам о выборах.
Many Council members welcomed the adoption of the electoral law for the Constitutional Assembly and the launch of the national dialogue. Многие члены Совета приветствовали принятие закона о выборах в Конституционное собрание и начало национального диалога.
These criteria ensure that participation in electoral process is guaranteed to a rightful and eligible citizen and voter. Соблюдение этих критериев обеспечивает гарантию участия в выборах законных и имеющих на то право граждан и избирателей.
Slovakia encouraged compliance with international obligations and hoped the new Government would continue in that regard, including a review of electoral legislation. Словакия призвала к соблюдению международных обязательств и выразила надежду на то, что новое правительство продолжит работу в этом направлении, в том числе пересмотрит законодательство о выборах.
The names of men and women candidates included in electoral lists shall appear alternately and sequentially . В списках кандидатов на выборах по многомандатным округам женщины и мужчины должны чередоваться .
Already some male members of the legislature have expressed public support for the new electoral law by pronouncements on national radio. В своих выступлениях по национальному радио некоторые мужчины - депутаты парламента выразили свою поддержку новому Закону о выборах.
Legislative changes to electoral ordinances ensured advancement in democratic process. Законодательные изменения в указах о выборах обеспечили развитие демократического процесса.
After the 1985 and 2007 elections, there was an increase in indigenous electoral turnout in 2011. По сравнению с выборами 1985 и 2007 годов, в 2011 году отмечался рост участия в выборах представителей коренного населения, обладавших правом голоса.
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud. Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
The Maori electoral roll ensures an indigenous Maori perspective in the legislative process. Сам факт того, что среди кандидатов на выборах есть представители маори, гарантирует учет интересов коренного народа маори в законотворческом процессе.
The electoral process is governed by the Code on Elections. Порядок проведения избирательного процесса регулируется Кодексом о выборах.
The prevailing electoral system is in principle open to all citizens to participate in national elections. Нынешняя избирательная система, в принципе, предполагает участие всех граждан в национальных выборах.
7.3.1 The level and extent of women's participation in the national elections varies depending on the stage at which the electoral process is. 7.3.1 Уровень и масштаб участия женщин в национальных выборах различается в зависимости от этапа, на котором находится избирательный процесс.
Concerning the electoral system itself, the voting procedure for the various assemblies that Algeria has adopted is proportional representation. Что касается избирательной системы, то в Алжире на выборах в различные собрания действует пропорциональная избирательная система.
At least 30 per cent of party electoral candidates must now be women. Женщины должны составлять сегодня, по крайней мере, 30% кандидатов в партийных списках на выборах.
The mission also stated that, according to the electoral law of Guinea-Bissau, all legal resources had been exhausted. Миссия также заявила, что согласно закону о выборах Гвинеи-Бисау все правовые ресурсы были исчерпаны.
The mission further called upon its interlocutors to accelerate the review and adoption of the electoral law. Кроме того, миссия призвала своих собеседников ускорить пересмотр и принятие закона о выборах.
President Kabila assured the mission that the electoral law would be considered by Parliament expeditiously. Президент Кабила заверил миссию в том, что закон о выборах будет безотлагательно рассмотрен парламентом.
Draft electoral law finalized on 30 June 2005 30 июня 2005 года завершена работа над проектом закона о выборах
The registration process must be completed by 9 August 2005, as provided for in the timeframe set by the electoral law. Процесс регистрации должен быть завершен к 9 августа 2005 года, как предусмотрено графиком, установленным в законе о выборах.
Still to be adopted are the amnesty, referendum and electoral laws. On 13 May, the National Assembly adopted the post-transition Constitution. Предстоит еще принять законы об амнистии, референдуме и выборах. 13 мая Национальная ассамблея приняла конституцию постпереходного периода.
Similar support will be provided for the electoral law. Аналогичная поддержка будет предоставлена в отношении закона о выборах.
When adopted, the constitution and the electoral law will provide the framework for the upcoming elections. После принятия конституция и закон о выборах создадут основу для предстоящих выборов.
MINUSTAH supported women's organizations in making recommendations on the draft electoral law that was presented by CEP. МООНСГ помогла женским организациям подготовить рекомендации в отношении проекта закона о выборах, который был представлен ВИС.
This recommendation was accepted and incorporated into the electoral law. Эта рекомендация была принята и нашла отражение в законе о выборах.