Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипра

Примеры в контексте "Cyprus - Кипра"

Примеры: Cyprus - Кипра
The Government of Cyprus is not in a position to give official figures of the population in the occupied area. Правительство Кипра не может привести официальных данных о численности населения в оккупированном районе.
Security Council members heard a short briefing by the Secretariat on Cyprus. Члены Совета Безопасности заслушали краткое сообщение Секретариата относительно Кипра.
The third periodic report of Cyprus includes a detailed analysis of the Psychiatric Treatment Law 1997. Третий периодический доклад Кипра содержит подробный анализ Закона 1997 года о психиатрической помощи27.
In Cyprus today, the cultural heritage of its occupied north is being barbarically violated. Сегодня культурное наследие Кипра на территории оккупированного Севера подвергается варварскому уничтожению.
The Committee welcomes the accession of Cyprus to the European Union which will become effective on 1 May 2004. Комитет приветствует присоединение Кипра к Европейскому союзу с 1 мая 2004 года.
In the view of the delegation of Cyprus, that position was still valid. По мнению делегации Кипра, такая постановка вопроса сохраняет свою значимость.
The delegation of Cyprus presented information on the organization of the workshop and the related study tour. Делегация Кипра представила информацию об организации рабочего совещания и соответствующей ознакомительной поездки.
The delegation of Cyprus will be invited to provide information on the organization of the workshop. Делегации Кипра будет предложено представить информацию об организации рабочего совещания.
The Committee's conclusions were consistent with the Views adopted in Kazantzis v. Cyprus. Выводы Комитета согласуются с соображениями, принятыми по делу Казанцис против Кипра.
It is through dialogue that my Government is committed to solving the problem of Cyprus. Именно в рамках диалога мое правительство намерено решать проблему Кипра.
The imminent accession of Cyprus to the European Union should provide the necessary impetus for the resolution of this long-standing problem. Предстоящее вступление Кипра в Европейский союз должно придать необходимый импульс решению этой давней проблемы.
At the request of the Mechanism, the Cyprus authorities reported that SKYSEC is a company that provides consulting administration and secretarial services. На запрос Механизма власти Кипра сообщили, что СКИСЕК является компанией, предоставляющей консультативные административные и секретариатские услуги.
This period had considerable effect on the composition of the population of Cyprus today. Этот период оказал значительное влияние на состав нынешнего населения Кипра.
The Government of Cyprus believes that the main focus should be on implementation of existing norms. По мнению правительства Кипра, основное внимание следует уделять выполнению существующих норм.
A matter of great concern for both the Government and the people of Cyprus, is the issue of security. Проблема безопасности вызывает серьезную озабоченность как правительства, так и народа Кипра.
His Government contributed a third of the total cost of UNFICYP, which was an extremely heavy burden for the economy of Cyprus. Правительство Кипра возмещает треть общих расходов ВСООНК, что ложится значительным бременем на экономику страны.
Today it is only the Greek Cypriot administration, with the support of Greece, which has expansionist designs in Cyprus. Сегодня именно кипрско-греческая администрация вынашивает при поддержке Греции экспансионистские планы в отношении Кипра.
The paper submitted by the Greek Cypriot side severely distorts the realities pertaining to Cyprus. Представленный кипрско-греческой стороной документ серьезным образом искажает реальности, касающиеся Кипра.
Union of Cyprus with Greece would upset that balance of power. Союз Кипра с Грецией нарушил бы это равновесие сил.
Information has been provided by the House of Representatives of Cyprus. Представляемая информация была подготовлена Палатой представителей Кипра.
Their contribution to the economic recovery and the development of Cyprus had been invaluable. Их вклад в восстановление экономики и в развитие Кипра является неоценимым.
That was especially true in the case of Cyprus. Это особенно справедливо в отношении Кипра.
I look to the future of Cyprus with optimism. Я с оптимизмом смотрю на будущее Кипра.
The Cyprus problem has been with us for over 40 years. Проблема Кипра существует уже в течение 40 лет.
The interests of Cyprus lie in the unity and interaction of the two communities. Будущее Кипра зависит от единства и взаимодействия обеих общин.