As I explained to the captain I'm just a... poor fisherman from Cyprus. |
Как я объяснил капитану, я бедный рыбак с Кипра. |
In 2005 the Cyprus Police established the Office for Combating Discrimination. |
В 2005 году полицией Кипра было создано Управление по борьбе с дискриминацией. |
The Support Back Office will provide human resources, finance, administrative and other support services for the Joint Mission from Cyprus. |
Отделение вспомогательной поддержки будет обеспечивать кадровое, финансовое, административное и прочее вспомогательное обслуживание Совместной миссии с Кипра. |
Cyprus commended measures taken by Romania to implement the first-cycle recommendations and meet its human rights obligations. |
Делегация Кипра одобрила принятые Румынией меры по выполнению рекомендаций первого цикла и соблюдению ее правозащитных обязательств. |
Another humanitarian issue of grave concern was the living conditions of enclaved persons in the occupied part of Cyprus. |
ЗЗ. Еще одним гуманитарным вопросом, вызывающим серьезную обеспокоенность, является вопрос условий жизни в анклавах на оккупированной части Кипра. |
This seminar was co-organised by the Ministry of Interior, the Supreme Court of Cyprus and the American Embassy. |
Данный семинар был организован Министерством внутренних дел, Верховным судом Кипра и посольством Соединенных Штатов Америки. |
In 17 out of the 29 health centres throughout Cyprus only female doctors and nurses and health visitors are employed. |
В 17 из 29 медицинских центров на территории всего Кипра работают только женщины-врачи и сестры, а также приезжающие медицинские работники. |
Tensions related to exploration for natural resources within the exclusive economic zone of Cyprus continued during the reporting period. |
В течение отчетного периода сохранялась напряженность, связанная с разведкой природных ресурсов в исключительной экономической зоне Кипра. |
The Committee appreciated the active participation of Cyprus and was grateful for the information provided. |
Комитет дал высокую оценку активному участию Кипра и выразил признательность за представленную информацию. |
It also commended Cyprus for enabling children of irregular migrants to access education. |
Она также с удовлетворением отметила меры Кипра по созданию возможностей обучения для детей незаконных мигрантов. |
The Lao People's Democratic Republic commended Cyprus for its ongoing development and enhancement of its human rights legislation, institutions and monitoring mechanisms. |
ЗЗ. Лаосская Народно-Демократическая Республика с удовлетворением отметила усилия Кипра по неуклонному развитию и укреплению своего правозащитного законодательства, учреждений и механизмов мониторинга. |
Mexico recognized the efforts Cyprus had made in human rights protection and promotion despite the difficulties arising from the division of the country. |
Мексика отметила усилия Кипра в сфере защиты и поощрения прав человека, несмотря на трудности вследствие раздела страны. |
Cyprus considered that the provisions of the Convention were largely met by national law and practice in that field. |
По мнению Кипра, положения Конвенции в основном соответствуют нормам национального законодательства и практике в данной области. |
Particularly large decreases were observed for Spain, Cyprus, Greece, Netherlands, Ireland and Luxembourg. |
Особенно значительное уменьшение этих показателей наблюдалось в отношении Испании, Кипра, Греции, Нидерландов, Ирландии и Люксембурга. |
Taking into account the current financial constrains in Cyprus, the Ombudsman has not requested increase to its budget. |
С учетом текущих финансовых трудностей Кипра омбудсмен не обращался с просьбой об увеличении его бюджета. |
A comprehensive Lifelong Learning Strategy for Cyprus, covering the period 2007 - 2013, was adopted in 2007. |
В 2007 году была принята всеохватная стратегия образования на протяжении всей жизни для Кипра на период 2007 - 2013 годов. |
Anyway, he's here on a student visa from Cyprus. |
В любом случаи, он приехал сюда по студенческой визе из Кипра. |
He's too smart to send in a girl who looks like she's from Cyprus. |
Он слишком умен, чтобы посылать девушку, которая выглядит, словно она с Кипра. |
Just the once, against Cyprus. |
Всего один раз, против Кипра. |
The finest opium, carried from Cyprus. |
Самый лучший опий прямо из Кипра. |
The Government of Cyprus has shown its good will with the proposal of President Papadopoulos, in August 2004, concerning Varosha. |
Правительство Кипра продемонстрировало свою добрую волю благодаря предложению президента Пападопулоса, сделанному в августе 2004 года относительно Вароши. |
The CTC would appreciate receiving updated information regarding the adoption of this law by the Parliament of Cyprus. |
Контртеррористический комитет был бы признателен за получение обновленной информации относительно принятия этого закона парламентом Кипра. |
The Committee will revert to this matter once the decision of the Government of Cyprus is known. |
Комитет вернется к рассмотрению данного вопроса после того, как станет известно, какое решение приняло правительство Кипра. |
A number of mechanisms have been set up to implement Cyprus' obligations and policies in relation to counter WMD proliferation. |
Был создан ряд механизмов для выполнения обязательств и реализации политики Кипра в отношении противодействия распространению ОМУ. |
They have clearly and convincingly come out in favour of the reunification of Cyprus in a bicommunal, bizonal federation. |
Они ясно и убедительно высказались в поддержку воссоединения Кипра в рамках двухобщинной, двухзональной федерации. |