| As I explained to the captain I'm just a... poor fisherman from Cyprus. | Как я объяснил капитану, я бедный рыбак с Кипра. |
| In 2005 the Cyprus Police established the Office for Combating Discrimination. | В 2005 году полицией Кипра было создано Управление по борьбе с дискриминацией. |
| The Support Back Office will provide human resources, finance, administrative and other support services for the Joint Mission from Cyprus. | Отделение вспомогательной поддержки будет обеспечивать кадровое, финансовое, административное и прочее вспомогательное обслуживание Совместной миссии с Кипра. |
| Cyprus commended measures taken by Romania to implement the first-cycle recommendations and meet its human rights obligations. | Делегация Кипра одобрила принятые Румынией меры по выполнению рекомендаций первого цикла и соблюдению ее правозащитных обязательств. |
| Another humanitarian issue of grave concern was the living conditions of enclaved persons in the occupied part of Cyprus. | ЗЗ. Еще одним гуманитарным вопросом, вызывающим серьезную обеспокоенность, является вопрос условий жизни в анклавах на оккупированной части Кипра. |
| This seminar was co-organised by the Ministry of Interior, the Supreme Court of Cyprus and the American Embassy. | Данный семинар был организован Министерством внутренних дел, Верховным судом Кипра и посольством Соединенных Штатов Америки. |
| In 17 out of the 29 health centres throughout Cyprus only female doctors and nurses and health visitors are employed. | В 17 из 29 медицинских центров на территории всего Кипра работают только женщины-врачи и сестры, а также приезжающие медицинские работники. |
| Tensions related to exploration for natural resources within the exclusive economic zone of Cyprus continued during the reporting period. | В течение отчетного периода сохранялась напряженность, связанная с разведкой природных ресурсов в исключительной экономической зоне Кипра. |
| The Committee appreciated the active participation of Cyprus and was grateful for the information provided. | Комитет дал высокую оценку активному участию Кипра и выразил признательность за представленную информацию. |
| It also commended Cyprus for enabling children of irregular migrants to access education. | Она также с удовлетворением отметила меры Кипра по созданию возможностей обучения для детей незаконных мигрантов. |
| The Lao People's Democratic Republic commended Cyprus for its ongoing development and enhancement of its human rights legislation, institutions and monitoring mechanisms. | ЗЗ. Лаосская Народно-Демократическая Республика с удовлетворением отметила усилия Кипра по неуклонному развитию и укреплению своего правозащитного законодательства, учреждений и механизмов мониторинга. |
| Mexico recognized the efforts Cyprus had made in human rights protection and promotion despite the difficulties arising from the division of the country. | Мексика отметила усилия Кипра в сфере защиты и поощрения прав человека, несмотря на трудности вследствие раздела страны. |
| Cyprus considered that the provisions of the Convention were largely met by national law and practice in that field. | По мнению Кипра, положения Конвенции в основном соответствуют нормам национального законодательства и практике в данной области. |
| Particularly large decreases were observed for Spain, Cyprus, Greece, Netherlands, Ireland and Luxembourg. | Особенно значительное уменьшение этих показателей наблюдалось в отношении Испании, Кипра, Греции, Нидерландов, Ирландии и Люксембурга. |
| Taking into account the current financial constrains in Cyprus, the Ombudsman has not requested increase to its budget. | С учетом текущих финансовых трудностей Кипра омбудсмен не обращался с просьбой об увеличении его бюджета. |
| A comprehensive Lifelong Learning Strategy for Cyprus, covering the period 2007 - 2013, was adopted in 2007. | В 2007 году была принята всеохватная стратегия образования на протяжении всей жизни для Кипра на период 2007 - 2013 годов. |
| Anyway, he's here on a student visa from Cyprus. | В любом случаи, он приехал сюда по студенческой визе из Кипра. |
| He's too smart to send in a girl who looks like she's from Cyprus. | Он слишком умен, чтобы посылать девушку, которая выглядит, словно она с Кипра. |
| Just the once, against Cyprus. | Всего один раз, против Кипра. |
| The finest opium, carried from Cyprus. | Самый лучший опий прямо из Кипра. |
| The Government of Cyprus has shown its good will with the proposal of President Papadopoulos, in August 2004, concerning Varosha. | Правительство Кипра продемонстрировало свою добрую волю благодаря предложению президента Пападопулоса, сделанному в августе 2004 года относительно Вароши. |
| The CTC would appreciate receiving updated information regarding the adoption of this law by the Parliament of Cyprus. | Контртеррористический комитет был бы признателен за получение обновленной информации относительно принятия этого закона парламентом Кипра. |
| The Committee will revert to this matter once the decision of the Government of Cyprus is known. | Комитет вернется к рассмотрению данного вопроса после того, как станет известно, какое решение приняло правительство Кипра. |
| A number of mechanisms have been set up to implement Cyprus' obligations and policies in relation to counter WMD proliferation. | Был создан ряд механизмов для выполнения обязательств и реализации политики Кипра в отношении противодействия распространению ОМУ. |
| They have clearly and convincingly come out in favour of the reunification of Cyprus in a bicommunal, bizonal federation. | Они ясно и убедительно высказались в поддержку воссоединения Кипра в рамках двухобщинной, двухзональной федерации. |