Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипра

Примеры в контексте "Cyprus - Кипра"

Примеры: Cyprus - Кипра
Dr. George Vassiliou, former President of Cyprus, was appointed a member of the Board of UNU/WIDER. Д-р Георге Василиу, бывший президент Кипра, был назначен членом Совета УООН/МНИИЭР.
Cyprus has excellent relations with all States in the region and endeavours to play a constructive role in fostering regional stability and cooperation. У Кипра прекрасные отношения со всеми государствами региона, и он стремится играть конструктивную роль в содействии региональной стабильности и сотрудничеству.
According to Cyprus law, the Pancyprian Medical Association is the responsible body for issuing regulations concerning human rights and bioethics. Согласно законодательству Кипра, Кипрская медицинская ассоциация занимается разработкой нормативных положений, касающихся прав человека и биоэтики.
A number of international initiatives emphasizing the territorial integrity of Cyprus were described. Была представлена информация о ряде международных инициатив с упором на территориальную целостность Кипра.
Unfortunately, the same distortion of facts prevails in the Greek Foreign Minister's remarks on Cyprus. К сожалению, аналогичное искажение фактов присутствует и в замечаниях министра иностранных дел Греции по вопросу Кипра.
The Chief of the Human Settlements Section of the ECE thanked the Government of Cyprus for hosting the meeting in Nicosia. Руководитель Секции населенных пунктов ЕЭК поблагодарил правительство Кипра за организацию этого Совещания в Никосии.
In this context, President Clerides' fair and balanced proposal for the demilitarization of Cyprus should be duly taken into consideration. В этой связи президент Клеридис внес сбалансированное и справедливое предложение в отношении демилитаризации Кипра, которое должно быть учтено надлежащим образом.
The example of Cyprus proved that peace-keeping must be followed by peacemaking and peace-building operations via the immediate implementation of relevant Security Council resolutions. Пример Кипра является свидетельством того, что в рамках операций по поддержанию мира должны осуществляться операции по установлению и укреплению мира на основе безотлагательного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности.
In this respect articles 33 and 34 of the Cyprus Constitution are also relevant. В этом отношении можно также упомянуть о статьях ЗЗ и 34 Конституции Кипра.
The Government of Cyprus intends to make a voluntary contribution of $1,250 for emergency assistance to the Sudan. Правительство Кипра намеревается предоставить добровольный взнос в размере 125О долл. США на чрезвычайную помощь Судану.
The German scientists calculated that the population increase in north Cyprus between 1974-1990 was 39.6-48.4 per cent. По оценкам немецких ученых, увеличение численности населения в северной части Кипра в период 1974-1990 годов составило 39,6-48,4 процента.
According to these calculations in 1990, there were 65,500-70,600 foreigners in north Cyprus. Согласно этим расчетам, в 1990 году в северной части Кипра находилось 65500-70600 иностранцев.
In north Cyprus, which has turned into a place free for all, a chaotic situation exists. В северной части Кипра, которая превратилась в район свободного расселения всех желающих, стоит обстановка хаоса.
Core documents had also been received from Cyprus, Lebanon, Madagascar and Switzerland. Базовые документы были получены от Кипра, Ливана, Мадагаскара и Швейцарии.
The wealth of our cultural heritage has, however, also attracted unscrupulous collectors and treasure hunters who illegally remove priceless cultural treasures of Cyprus. Однако богатство нашего культурного наследия также привлекает бесчестных собирателей и охотников за сокровищами, которые незаконно вывозят бесценное культурное достояние Кипра.
Cyprus, a member of the United Nations, still remains occupied and divided. Сохраняется оккупация и раздел Кипра, государства - члена Организации Объединенных Наций.
Any settlement, while taking into account the legitimate interests of the parties, should safeguard the sovereignty, unity and territorial integrity of Cyprus. Любое урегулирование, учитывающее законные интересы сторон, должно гарантировать суверенитет, единство и территориальную целостность Кипра.
Almost all drugs consumed in my country are smuggled either from neighbouring countries or through the occupied part of Cyprus. Почти все наркотики, потребляемые в моей стране, ввозятся контрабандой или из соседних стран, или через оккупированную часть Кипра.
There has not been a legitimate "Government of Cyprus" representing the two politically equal communities since 1963. Не было и нет законного "правительства Кипра", которое с 1963 года представляло бы обе политически равноправные общины.
The people of Cyprus have thirsted for peace and unity for too long and also deserve the attainment of a just and long-lasting settlement. Народ Кипра страстно желает мира и единства на протяжении слишком длительного времени и также заслуживает установления справедливого и прочного урегулирования.
The situation in Cyprus had not changed, and the flagrant violation of all human rights instruments there was continuing. Что касается Кипра, то здесь ситуация не изменилась, и все документы по правам человека по-прежнему грубо нарушаются.
If international law had been applied, the Cyprus problem would not have arisen. Если бы было применено международное право, то не возникла бы и проблема Кипра.
The continued division of Cyprus is a serious violation of the unity, sovereignty and territorial integrity of a Member State of the United Nations. Сохраняющийся раздел Кипра является серьезным нарушением единства суверенитета и территориальной целостности государства - члена Организации Объединенных Наций.
Violence perpetrated against the people of Cyprus cannot be condoned. Нельзя смириться с насилием, совершенным в отношении народа Кипра.
The Greek Foreign Minister also made certain allegations to the effect that Cyprus's cultural and religious heritage was being harmed by Turks. Министр иностранных дел Греции также сделал определенные заявления о том, что турки наносят ущерб культурному и религиозному наследию Кипра.