Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипра

Примеры в контексте "Cyprus - Кипра"

Примеры: Cyprus - Кипра
It was there that Alice of Champagne, the widow of Hugh I of Cyprus came in 1224 to marry Bohemond V of Antioch. Именно в ней Алиса Шампанская, вдова короля Кипра Гуго I 1224 года вышла замуж за Богемонда V Антиохского.
Greeks from Thrace and Cyprus that have adopted çiftetelli music sometimes use it synonymously to mean oriental dance, which indicates a misunderstanding of its roots. Греки из Фракии и Кипра, которые адаптировали музыку чифтетелли, иногда используют её синонимично, чтобы обозначить восточный танец, что указывает на непонимание его корней.
The body of Cypriot students is highly mobile, with 78.7% studying in a university outside Cyprus. Киприоты очень мобильны - около 78,7% из них учатся вне Кипра.
Phraseology such as "pseudo" or "so-called" are used by the Cyprus Government to describe government officials and institutions in the TRNC. Фразеология, такая как «псевдо» или «так называемый», используется правительством Кипра для описания государственных чиновников и учреждений ТРСК.
They eventually settled in Kantara where they acquired fame and were joined by eleven other monks from Cyprus and elsewhere. В конце концов они поселились в Кантаре, где приобрели известность, и к ним присоединились ещё одиннадцать монахов с Кипра и других мест.
If a verdict does not satisfy the customer or the parties do not settle the argue by negotiations it shall be settled in accordance with Cyprus legislation. Если решение не удовлетворяет Клиента и стороны не решат вопрос путем переговоров, то спор решается в соответствии с законодательством Кипра.
Has Cyprus real estate market survived the crisis? Рынок недвижимости Кипра выходит из кризиса?
Amalric was at the Fall of Tripoli in 1289, in which he led a company of knights and four galleys from Cyprus. В 1289 году Амори принял участие в обороне Триполи, где командовал группой рыцарей и четырьмя галерами с Кипра.
In 1229 John fled Cyprus with his family when Frederick II, Holy Roman Emperor seized the Ibelin territories on the island. В 1229 Жан бежал с Кипра вместе со своей семьей, когда Фридрих II, император Священной Римской империи захватили владения Ибелинов на острове.
The defences of Cyprus, Crete, Corfu and other Venetian possessions were upgraded in the 1560s, employing the services of the noted military engineer Sforza Pallavicini. Защитные сооружения Кипра, Крита, Корфу и других венецианских владений были модернизированы в 1560-х годах известным военным инженером Сфорца Паллавичино.
ATHENS - The Cyprus bailout deal is a watershed in the unfolding eurozone crisis, because responsibility for resolving banks' problems has been shifted from taxpayers to private investors and depositors. АФИНЫ - Сделка по спасению Кипра является водоразделом в эволюции кризиса еврозоны, поскольку ответственность за решение проблем банков была переложена с налогоплательщиков на частных инвесторов и вкладчиков.
Marcantonio Bragadin led the defence of Famagusta with Lorenzo Tiepolo, Captain of Paphos, and general Astorre Baglioni (the last "Governor" of Venetian Cyprus). Помимо Брагадина оборону Фамагусты возглавляли Лоренцо Тьеполо, капитан Пафоса, и генерал Асторре Бальони (последний губернатор венецианского Кипра).
The Grand Lodge of Cyprus has 14 Lodges, and a roster of over 500 members. Под юрисдикцией Великой ложи Кипра находится 13 лож, а реестр включает около 500 членов.
On 24 February 2012, Marković was called up to the Serbian senior team for their friendly fixtures against Armenia and Cyprus. 24 февраля 2012 года Маркович был вызван в национальную сборную Сербии для участия в товарищеских матчах против Армении и Кипра.
From Acre, which became one of the region's most important dockyards along with Tyre, Mu'awiyah launched an attack against Byzantine-held Cyprus. Из Акко, ставшего - наряду с Тиром - одной из важнейших верфей региона, Муавия выступил в атаку против подвластного Византии Кипра.
In 1960, shortly after returning from Cyprus, the 3rd Battalion paraded for the last time and was subsequently placed in suspended animation. В 1960 году, вскоре после возвращения с Кипра, 3-й батальон маршировал в последний раз, а затем был помещён в анабиоз.
The Cyprus problem, therefore, is a problem of forced occupation of the seat of bicommunal government by one of the partners of the State. Поэтому проблема Кипра представляет собой проблему насильственной узурпации власти двухобщинного правительства государства одним из партнеров.
This message is a reflection of the determination of the people of Cyprus never to accept the forcible division of their country and their people. Данное послание является отражением решимости народа Кипра, который никогда не примирится с насильственным разделением своей страны и своего народа.
Message of Struggle of the Women of Cyprus for Freedom Послание с выражением стремления женщин Кипра бороться за свободу
They called for the withdrawal of foreign troops and settlers and reiterated their solidarity and support for the people and Government or Cyprus. Они призывают к выводу иностранных войск и поселенцев и вновь заявляют о своей поддержке народа и правительства Кипра и о своей солидарности с ними.
The vision of peace, based on the same internationally accepted principle, inspires and guides the Government of Cyprus in its sincere, firm and consistent struggle. Правительство Кипра в своей искренней, твердой и последовательной борьбе руководствуется идеями мира, основанными на тех же международно признанных принципах.
Until 15 June 1993, UNFICYP had been financed by troop contributors, by the Government of Cyprus and by voluntary contributions obtained by the Secretary-General from donors. До 15 июня 1993 года ВСООНК финансировались правительствами, предоставляющими контингенты, правительством Кипра и за счет добровольных взносов, полученных Генеральным секретарем у доноров.
Coordination between the two Republics and joint planning of their common defence as well as air and naval protection of Cyprus by Greece were specifically anticipated. Конкретно предусматривается координация деятельности двух республик и совместное планирование их общей обороны, а также защиты Кипра ВВС и ВМС Греции.
The full CIVPOL reports have been passed by UNFICYP to the Government of Cyprus, which has undertaken to revert to UNFICYP after fully looking into the matter. ВСООНК передали полные доклады СИВПОЛ правительству Кипра, которое обязалось сообщить ВСООНК результаты тщательного изучения этого вопроса.
These are the latest reports of Belgium, Cuba, Cyprus, Ethiopia, Hungary, Iceland, Paraguay and Ukraine. Это - последние доклады Бельгии, Венгрии, Исландии, Кипра, Кубы, Парагвая, Украины и Эфиопии.