Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипра

Примеры в контексте "Cyprus - Кипра"

Примеры: Cyprus - Кипра
Cyprus participant in the International Peace Academy's Seminar on Peace-keeping Operations (Vienna and Helsinki, 1970, 1971 and 1972) and Associate Member of the Academy; участие в качестве представителя Кипра в работе семинара по вопросу об операциях по поддержанию мира Международной академии мира (Вена и Хельсинки, 1970, 1971 и 1972 годы) и члена-корреспондента Академии;
Observers: Armenia, Azerbaijan, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Finland, Hungary, Nicaragua, Paraguay, Singapore, Slovakia, Sweden (on behalf of the Nordic countries); Holy See Наблюдатели от: Азербайджана, Армении, Венгрии, Кипра, Коста-Рики, Никарагуа, Парагвая, Сингапура, Словакии, Финляндии, Хорватии, Швеции (от имени стран Северной Европы); Святейшего Престола
The occupying Power's policy of changing the demographic and cultural character of Cyprus by the importation of settlers and the destruction, desecration and pillaging, especially of places of worship as a result of the 1974 invasion, constitute a continuous haemorrhage of our cultural heritage. Политика оккупирующей державы, направленная на изменение демографического и культурного характера Кипра на основе "завоза" поселенцев и разрушения, осквернения и разграбления, в особенности в местах поклонения в результате вторжения 1974 года, вызывает постоянное "кровотечение" нашего культурного наследия.
Cyprus participant in the World Peace Through Law Centre's Tenth Conference on the Law of the World (Sao Paulo, 1981); Участие в качестве представителя Кипра в работе десятой конференции Центра за всеобщий мир посредством права (Сан - Паулу, 1981 год).
Government policy in Cyprus, Jordan and the Philippines focuses on the provision of social and medical rehabilitation and care; the focus in Hungary is on medical treatment and research in support of rehabilitation, prevention and the social integration of persons with disabilities. В рамках политики, проводимой правительствами Иордании, Кипра и Филиппин, основное внимание уделяется предоставлению социальных услуг и услуг в области медицинской реабилитации и ухода; в Венгрии приоритетное внимание уделяется медицинскому лечению и исследованиям в области реабилитации и предотвращения инвалидности и социальной интеграции инвалидов.
noted with particular appreciation that the Governments of Austria, Cyprus, Finland, Germany, Ireland, Republic of Korea and Switzerland had made voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar. Комиссия с особым удовлетворением отметила, что правительства Австрии, Германии, Ирландии, Кипра, Республики Кореи, Финляндии и Швейцарии внесли добровольные взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Семинара по международному праву.
(a) Human rights with particular reference to Cyprus case-law and the European Court of Human Rights case-law; а) права человека с уделением особого внимания прецедентному праву Кипра и прецедентному праву Европейского суда по правам человека;
This Administration cannot claim the right to represent or speak for the whole of Cyprus, but can only represent or speak for the Greek Cypriot people and the southern part of the island. Эта администрация не может присваивать себе право представлять весь Кипр или выступать от имени всего Кипра, а может лишь представлять киприотов-греков и выступать от их имени и от имени южной части острова.
Deeply regretting that the Government of Cyprus continues to be prevented from implementing the Convention on the whole of its national territory owing to the foreign occupation of part of that territory, выражая глубокое сожаление в связи с тем, что правительство Кипра по-прежнему не может осуществлять Конвенцию на всей своей национальной территории по причине иностранной оккупации части этой территории,
From Bosnia to Cyprus, we have the same objectives: we want the countries in the region to be integral, peaceful and democratic; we want them to remain multicultural; and we want them to join the European Union. Везде, от Боснии до Кипра, мы преследуем одни и те же цели: мы хотим, чтобы страны этого региона были целостными, мирными и демократическими; мы хотим, чтобы они оставались многоэтническими; и мы хотим, чтобы они вступили в Европейский союз.
We reaffirm the need for efforts to be made to resolve problems everywhere, including, inter alia, those of Cyprus, of the great African continent, particularly the Horn of Africa, of the Democratic Republic of the Congo and of some of the surrounding countries. Мы подтверждаем необходимость приложения усилий для урегулирования проблем, сохраняющихся во всем мире, в том числе проблем Кипра, проблем африканского континента, в частности проблем, существующих в районе Африканского Рога, в Демократической Республике Конго и некоторых соседних странах.
Under the Criminal Code of Cyprus the death penalty is still provided for the offences of "Treason by the law of England" (section 36), "Instigating invasion" (section 37) and "Piracy" (section 69). В соответствии с Уголовным кодексом Кипра смертная казнь по-прежнему предусматривается за такие правонарушения, как "измена по закону Англии" (раздел 36), "подстрекательство к вторжению" (раздел 37) и "пиратство" (раздел 69).
In addition, due to a technical error, data on NOx were inadvertently omitted for Canada, Croatia, Cyprus and the Czech Republic and are reproduced in table 2 below. документе, размещены по адресу: и будут обновлены в июне 2004 года. Кроме того, в связи с технической ошибкой данные по NOx для Канады, Кипра, Хорватии и Чешской Республики по недосмотру не были включены в первоначальный документ и воспроизводятся в таблице 2 ниже.
Mr. Zackheos (Cyprus) reaffirmed his Government's commitment to the universal promotion and protection of human rights and its strong support for the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights to make human rights an integral part of all United Nations activities. ЗЗ. Г-н ЗАКХЕОС (Кипр) подтверждает приверженность правительства Кипра делу всеобщего поощрения и защиты прав человека и его решительную поддержку усилий Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, направленных на то, чтобы права человека стали неотъемлемой частью всей деятельности Организации Объединенных Наций.
Cyprus had developed an Environmental Action Plan and a Strategic Development Plan on the basis of the documents adopted at the Earth Summit, the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and its accession negotiations with the European Union. Кипр разработал План действий по охране окружающей среды и Стратегический план развития на основе документов, принятых на встрече на высшем уровне "Планета Земля", Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств и переговоров о присоединении Кипра к Европейскому союзу.
Fertility clinic providing diagnosis and treatment to cases from the private and the public sector, as well as from the occupied part of Cyprus. услуги клиники фертильных заболеваний, которая занимается диагностикой и лечением случаев, направляемых из частного и государственного секторов, а также из оккупированной части Кипра;
The Cyprus Department of Customs and Excise in its effort to become more effective in its controls on movements of sensitive items besides other measures, set up in July 2002 a special anti-smuggling team based in Limassol port with the following main objectives- Департамент таможни и акцизов Кипра, стремясь обеспечить более эффективный контроль за движением стратегических товаров, помимо прочих мер, создал в июле 2002 года специальную группу по борьбе с контрабандой в порту Лимасол, которая выполняет следующие основные задачи:
Note: Data on gender not available for 3 consultants from Lebanon (1) and Liberia (2), and for 441 individual contractors from Cyprus (7), Liberia (433) and 1 with no available nationality. Примечание: данные по полу отсутствуют в отношении З консультантов из Ливана (1) и Либерии (2) и 441 индивидуального подрядчика из Кипра (7), Либерии (433) и одного консультанта, гражданство которого неизвестно.
Addressing the sixtieth session of the United Nations General Assembly in September 2005, President Papadopoulos reaffirmed that the Cyprus Government remains committed to holding negotiations under the umbrella of the United Nations and to working for the creation of those conditions that will render fruitful negotiations feasible. Выступая на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в сентябре 2005 года, президент Пападопулос вновь подтвердил, что "правительство Кипра по-прежнему привержено проведению переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций и созданию таких условий, которые обеспечат результативность переговоров".
Accession by Cyprus 6 June 1972 at London, 8 June 1972 at Moscow, 5 July 1972 at Washington Акты присоединения со стороны Кипра 6 июня 1972 года в Лондоне, 8 июня 1972 года в Москве, 5 июля 1972 года в Вашингтоне
Ratified by Cyprus 27 July 1973 at London, 30 July 1973 at Moscow, 15 August 1973 at Washington Акты ратификации со стороны Кипра 27 июля 1973 года в Лондоне, 30 июля 1973 года в Москве, 15 августа 1973 года в Вашингтоне
Regarding the specific issues under negotiation, on European Union matters the sides have reached convergence on certain issues related to the representation of Cyprus in Brussels and decision-making in European Union bodies. Что касается конкретных вопросов, являющихся предметом переговоров и касающихся тематики Европейского союза, то стороны пришли к общему мнению по ряду моментов, связанных с представительством Кипра в Брюсселе и руководящих органах Европейского союза.
Discussions on European Union matters focused mainly on the basis for determining the positions of a united Cyprus in European Union bodies, the implementation of the acquis, derogations, and how to accommodate the settlement within the European Union legal framework. В рамках обсуждения вопросов, касающихся Европейского союза, особое внимание уделялось основе для определения позиций единого Кипра в органах Европейского союза, реализации достижений, отступлениям от принятых положений и путям оформления урегулирования в соответствии с правовой системой Европейского союза.
The Government of Cyprus has no doubts about its sovereignty over the totality of its territory, its territorial sea and its airspace and/or about its sovereign rights over its exclusive economic zone and its continental shelf. Правительство Кипра не испытывает никаких сомнений относительно своего суверенитета над всей своей территорией, своим территориальным морем и своим воздушным пространством и/или относительно своих суверенных прав на свою исключительную экономическую зону и свой континентальный шельф.
The appropriated amount included voluntary contributions from the Government of Cyprus in the amount of $16,709,966, equivalent to one third of the net cost of the appropriation, and $6.5 million from the Government of Greece. Общая сумма ассигнований включала в себя добровольные взносы правительства Кипра в размере 16709966 долл. США, что соответствует одной трети чистых расходов на ВСООНК, и правительства Греции в размере 6,5 млн. долл. США.