Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипра

Примеры в контексте "Cyprus - Кипра"

Примеры: Cyprus - Кипра
The resolution also called upon all Member States to respect the independence and territorial integrity of Cyprus. В резолюции содержался также призыв ко всем государствам-членам уважать независимость и территориальную целостность Кипра.
The Secretariat received national annual reports without the electronic version from the following States: Belarus, Cyprus and Jordan. Секретариат получил национальные ежегодные доклады без электронной версии от следующих государств: Беларуси, Иордании и Кипра.
Eleven claimants from Cyprus are included in this instalment. В эту партию входят претензии одиннадцати заявителей из Кипра.
The Government of Cyprus used the United Nations presence on the island as a cloak for its own warlike preparations. Правительство Кипра использовало присутствие сил Организации Объединенных Наций на острове в качестве прикрытия для своих военных приготовлений».
One of the areas of particular concern to Cyprus is the increasing number of refugees and internally displaced persons throughout the world. Одна из областей, вызывающих особую обеспокоенность у Кипра, это увеличение числа беженцев и вынужденных переселенцев во всем мире.
The Cyprus problem is an example. Проблема Кипра является одним из таких примеров.
The language adopted was used by only one of the parties in the dispute over Cyprus. Используемые в них формулировки фактически соответствуют позиции одной из сторон в споре в отношении Кипра.
The report also expressed concern that there was insufficient information on the demographic composition of the occupied part of Cyprus. Кроме того, он выразил обеспокоенность по поводу "недостаточной информации о демографическом составе оккупированной части Кипра".
Cyprus viewed the elimination of discrimination against women as an integral part of the struggle for development and social justice. По мнению Кипра, ликвидация дискриминации в отношении женщин является составной частью борьбы за развитие и социальную справедливость.
The Cyprus example was the best proof that an intense peacemaking effort must be pursued in parallel with every peacekeeping operation. Пример Кипра является наилучшим доказательством того, что параллельно с любой операцией по поддержанию мира должны прилагаться активные усилия по миростроительству.
These conservative numbers testify to the extent and volume of the crimes being perpetrated against the cultural patrimony in occupied Cyprus. Даже эти заниженные данные позволяют судить о размахе и серьезности преступлений, совершаемых против культурного наследия на оккупированной части Кипра.
This is the first time Greek military aircraft are being deployed in Southern Cyprus outside of a military exercise. Это первый случай, когда греческие военные самолеты размещаются в южной части Кипра не в ходе военных учений.
The Government of Cyprus has provided a contribution of $5,000. Правительство Кипра предоставило сумму в размере 5000 долл. США.
Security for both communities is a fundamental part of any settlement; this will require arrangements special to Cyprus. Неотъемлемым элементом любого урегулирования является безопасность для обеих общин, для Кипра это потребует особых мер.
The Government of Greece aims at a reunited Cyprus, a common home to all of its inhabitants. Правительство Греции стремится к созданию объединенного Кипра, который будет общим домом для всех его жителей.
His proposal for the demilitarization of Cyprus must retain our thorough attention. Его предложение относительно демилитаризации Кипра должно оставаться предметом нашего пристального внимания.
On various occasions, we have made our position clear on the issue of European Union membership of Cyprus. Мы неоднократно четко заявляли о своей позиции по вопросу о членстве Кипра в Европейском союзе.
The cultural and religious heritage of the people of Cyprus has not escaped the destructive mania of the occupation regime. От мании разрушения, которой страдает оккупационный режим, не укрылось культурное и религиозное наследие народа Кипра.
The Force continued to provide emergency medical evacuation of civilian members of both communities residing in the northern part of Cyprus. Силы ООН по-прежнему оказывали помощь в срочной медицинской эвакуации членов обеих общин, проживающих в северной части Кипра.
The occupation troops in Cyprus, instead of withdrawing, had been strengthened and modernized and their military arsenal had reached alarming proportions. Оккупационные силы не только не выведены с Кипра - идет их укрепление и модернизация, а их военный арсенал достиг тревожных масштабов.
Without settlers as the dominant voting body in the northern part of Cyprus, the Plan would be different. Без положения о поселенцах как доминирующей группе при проведении голосования в северной части Кипра, План был бы иным.
Other information was provided orally by contact persons in Belarus, Cyprus, FYROM, Bosnia-Herzegovina, and FR Yugoslavia. Другая информация была представлена устно контактными лицами из Беларуси, Кипра, БЮРМ, Боснии и Герцеговины и ФР Югославии.
Cyprus' instrument of ratification of the Ottawa Convention was deposited on 10 January 2003. 10 января 2003 года была сдана на хранение грамота Кипра о ратификации Оттавской конвенции.
From the report it is not clear whether the legal provisions in Cyprus meet this requirement entirely. Из доклада не ясно, удовлетворяют ли в полной мере положения законодательства Кипра этому требованию.
A correction from Cyprus to the figure submitted for dioxins emissions for 1990 was received on 22 September 2003. Исправление от Кипра, касающееся представленного в связи с выбросами диоксинов показателя за 1990 год, было получено 22 сентября 2003 года.