Co-founded the Movement for Political Modernization and Reform (1995), promoting Cyprus's EU Accession and State & political reform. |
В 1995 году выступил соучредителем Движения политической модернизации и реформ, направленного на поддержку вступления Кипра в Европейский Союз. |
The Greek Cypriot community rejected the Annan Plan for the settlement of the Cyprus dispute in a referendum on 24 April 2004. |
Мехмет Али Талат поддержал план мирного урегулирования и объединения Кипра, который был вынесен на референдум 24 апреля 2004 года. |
Arcadocypriot, or southern Achaean, was an ancient Greek dialect spoken in Arcadia in the central Peloponnese and in Cyprus. |
Аркадо-кипрский или южно-ахейский - диалект древнегреческого языка, на котором говорили жители Аркадии (центральный Пелопоннес) и Кипра. |
There are claims of an association of this fauna with artifacts of Epipalaeolithic foragers at Aetokremnos near Limassol on the southern coast of Cyprus. |
Некоторые археологи пытались связать эту фауну с артефактами эпипалеолитических охотников-собирателей, найденными близ Аэтокремноса у Лимасола на южном побережье Кипра. |
The aceramic civilisation of Cyprus came to an end quite abruptly around 6000 BC. |
Докерамический период в истории Кипра закончился достаточно резко около 6000 г. до н. э. |
With regard to the demographic structure of Cyprus, the Greek side was once again trying to confuse the innocent with the guilty. |
Что касается демографической структуры Кипра, то греческая сторона вновь пытается подтасовать карты и свалить вину с больной головы на здоровую. |
A case in point is the Monastery of Archangel Michael, located in the village of Monagri in south Cyprus. |
В качестве примера можно привести случай с монастырем Архангела Михаила, расположенным в деревне Монагри в южной части Кипра. |
Two German Professors, Dr. Hanshorg Brey and Dr. Gunther Heinritz, conducted research about the demographic structure of north Cyprus. |
Два немецких профессора, д-р Хансхорг Брей и д-р Гюнтер Хайнриц, провели исследование по вопросу о демографической структуре северной части Кипра. |
The Board also noted with appreciation the payment of pledges received from Colombia, Cyprus, Mexico, Morocco and South Africa. |
Совет также с признательностью отметил выплату средств по взятым ранее обязательствам правительствами Колумбии, Кипра, Марокко, Мексики и Южной Африки. |
30 May, the six vessels congregate at a meeting point to the south of Cyprus; the Rachel Corrie departs Malta. |
30 мая данные шесть судов собрались в точке встречи к югу от Кипра; "Речел Корри" покинул Мальту. |
a Includes $1,278,444 from the Government of Cyprus. |
а Включая 1278444 долл. США, предоставленные правительством Кипра. |
The continued active involvement of the international community in Cyprus, through the presence of UNFICYP, should not be taken for granted. |
Продолжающееся активное участие международного сообщества в делах Кипра, проявляющееся в присутствии там ВСООНК, не следует воспринимать как нечто само собой разумеющееся. |
In addition, voluntary contributions in kind amounting to $999,194 were received from Cyprus for maintenance personnel, materials and rations, for which budgetary provisions were made. |
Кроме того, были получены учтенные в бюджете по статьям «Персонал для оказания ремонтно-эксплуатационных услуг», «Принадлежности и материалы» и «Пайки» добровольные взносы Кипра натурой на сумму 999194 долл. США. |
Under the new regime the Central Bank of Cyprus will step-out and the screening and issuance of permits will be conducted with regard to non-European investors, by another responsible body. |
В соответствии с новым режимом (далее именуемый, как «новый режим») Центральный банк Кипра прекратит в этой области свою деятельность, а проверка и выдача неевропейским инвесторам разрешений будет осуществляться другим ответственным органом. |
Viriko Developers has long been successfully cooperating with various banks within Cyprus and offering assistance to its clients in raising a credit account for the purchase of property. |
Компания «Viriko Developers LTD» давно и успешно сотрудничает с различными банками Кипра и оказывает своим клиентам помощь в получении кредита и открытии счета в любом кипрском или иностранном банке, имеющем полномочное представительство на Кипре. |
Particular beauty of Cyprus is in its legendary beauty and thousand - year of history and countless riches of the island. |
Особая прелесть Кипра - в его овеянной легендами красоте и тысячелетней истории покоряющих друг друга империй, плененных географическим положением и несметными богатствами острова. |
He appears to have been acknowledged king of Cyprus at the same time that his brother Auletes obtained the possession of the throne of Egypt, 80 BC. |
Похоже, он был признан царем Кипра в очень юном возрасте, в то же время, когда его старший брат Авлет получил владение троном Египта в 80 году до нашей эры. |
These amendments will be similar to the ones made to the Additional Protocol to the Agreement with Cyprus about avoidance of the double taxation, signed two months ago in the Cypriot capital. |
«К счастью, в Республике прямые последствия мирового кризиса оказались настолько незначительными, - заявили в Министерстве финансов Кипра, - что не было необходимости для принятия каких-либо экстренных мер. Правительство следовало обычным курсом поддержания экономики и не было вынуждено прибегать к одобренной ЕС программе государственного вмешательства. |
It wished, nevertheless, to make a few additional observations on issues that were of particular importance to Cyprus. |
Г-н Яковидис разделяет позицию Европейского союза, высказанную представителем Бельгии. Однако он хотел бы добавить ряд замечаний по вопросам, представляющим для Кипра особый интерес. |
Over recent years, T-80 and AMX-30 tanks and BMP-3 and Leonidas type armoured combat vehicles have been imported into Southern Cyprus. |
На протяжении последних лет в южную часть Кипра были доставлены танки Т-80 и АМХ-30 и ББМ типа БМП-3 и "Леонидас". |
On 26 March 2013 it took over the Greek branches of Bank of Cyprus, Hellenic Bank and CPB Bank. |
(99 %), и в марте 2013 года приобрел 312 греческих отделений у Банка Кипра, Кипрского народного банка и кипрского банка Hellenic Bank (англ.)русск... |
New architectural features include Cyclopean walls, found on the Greek mainland as well and a certain type of rectangular stepped capitals, endemic on Cyprus. |
Среди новых архитектурных характеристик, появившихся в этот период - циклопические стены, характерные также для Микенской Греции, и определённый тип прямоугольных ступенчатых капитолиев, эндемичных для Кипра. |
Had UNFICYP been withdrawn, it would have given rise to conflict with grave consequences for Cyprus and the region as a whole. |
Если ВСООНК будут выведены, могут возникнуть инциденты, результатом которых будет быстрое возникновение конфликтов, имеющих серьезные последствия для Кипра и всего региона. |
The representative of Cyprus expressed concern about the matter and the anti-United Nations campaign it had engendered in the media. |
Представитель Кипра выразил обеспокоенность по поводу данного вопроса и направленной против Организации Объединенных Наций кампании, развернувшейся в связи с ним в средствах массовой информации. |
At the time of filing its claim, T.W. Engineering filed a separate, identical, claim through the Government of Cyprus. |
В момент подачи своей претензии "ТВ инжиниринг" подала отдельную идентичную претензию через правительство Кипра. Кипрская претензия была включена в третью партию претензий "ЕЗ". |