Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипра

Примеры в контексте "Cyprus - Кипра"

Примеры: Cyprus - Кипра
The Greek Cypriot daily Fileleftheros, dated 11 December 2001, reported that the Greek Cypriot administration was currently recruiting more professional soldiers from southern Cyprus as well as from Greece in accordance with the Joint Military Doctrine. В номере кипрско-греческой ежедневной газеты «Филелефтерос» за 11 декабря 2001 года сообщалось, что кипрско-греческая администрация в соответствии с совместной военной доктриной в настоящее время набирает дополнительное число профессиональных военнослужащих из южной части Кипра, а также из Греции.
The Greek Cypriot daily Alithia of 17 February 2001 reported that by the end of March 2001 all high school students in South Cyprus would visit the military camps and attend military orientation classes. В номере кипрско-греческой газеты «Алития» от 17 февраля 2001 года говорится о том, что к концу марта все учащиеся школ на юге Кипра отправятся в военные лагеря, где пройдут курс начальной военной подготовки.
In addition, the Youth Board of Cyprus highlighted the Action Week against Racism by organizing a number of activities, such as a round-table discussion for the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. Помимо этого, Молодежный совет Кипра активно освещал работу Недели действий против расизма, организовав целый ряд мероприятий, в том числе обсуждение «за круглым столом» в рамках подготовки к Международному дню борьбы за ликвидацию расовой дискриминации.
In 1977, Archbishop Makarios, the President of Cyprus at the time, accepted the evolution of the unitary State into a bicommunal, bizonal federation. В 1977 году архиепископ Макариос, тогдашний президент Кипра, согласился с преобразованием унитарного государства в федерацию, состоящую из двух общин, двух зон.
The secretariat had received communications from Cyprus, Ghana, Mauritania, Slovenia, Tunisia and the United Republic of Tanzania to the effect that they wished to have a redraw on the basis of unresponsiveness of one of their reviewing States parties. От Ганы, Кипра, Мавритании, Объединенной Республики Танзания, Словении и Туниса секретариат получил сообщения об их желании повторить жеребьевку ввиду отсутствия каких-либо ответов от одного из государств, проводящих обзор в отношении них.
By its letter of 8 March, the Greek Cypriot side informed my Special Representative that it had decided to proceed with construction work at a prospective crossing point between Kato Pyrgos-Karavosti in the north-western part of Cyprus. В своем письме от 8 марта киприотско-греческая сторона проинформировала моего Специального представителя о том, что приняла решение продолжить строительные работы в районе, где, возможно, будет организован контрольно-пропускной пункт между Като Пиргосом и Каравостаси в северо-западной части Кипра.
This culminated in a series of United Nations resolutions calling, inter alia, for respect of the sovereignty, independence and territorial integrity of Cyprus. Это привело к серьезному ухудшению положения, которое сопровождалось постоянными угрозами суверенитету и территориальной целостности Кипра со стороны Турции и кульминацией которого стало принятие ряда резолюций Организации Объединенных Наций, призывавших, в частности, к уважению суверенитета, независимости и территориальной целостности Кипра.
The attempt to enforce UNFICYP's presence in the North under the pretext that the so-called Government of Cyprus has consented to its creation is unacceptable and will be resisted. Попытка закрепить присутствие ВСООНК на севере под тем предлогом, что так называемое правительство Кипра явно понимается правительство, основанное на партнерстве двух общин, как это и предусмотрено в соглашениях 1960 года.
In 1265, the young Isabella was betrothed to the young Hugh II, king of Cyprus (1252-1267), but he died before the marriage was consummated. В 1265 году вышла замуж за юного короля Кипра Гуго II (осень 1252 - декабрь 1267), но вскоре скончался, и этот брак так и не был реально осуществлён.
Company director, Margarita Kotua, created Viriko Developers to serve the unique needs of investors who have an interest in high-growth, beach side Cyprus property. Директор компании Маргарита Котуа создала Viriko Developers, чтобы удовлетворять потребности всех инвесторов, которые проявляют интерес к быстроразвивающейся недвижимости на побережье Кипра. Она является высококвалифицированным профессионалом в области недвижимости, проработав на Кипре в этой индустрии более 13 лет с момента своего прибытия на остров.
Limassol (Lemesos) is the second biggest town of Cyprus and the biggest Municipality, it has become one of the greatest Mediterranean harbours for the transhipment of goods. Лимассол - второй по величине город Кипра и один из крупнейших транзитных портов Средиземноморья. Благодаря этому город быстро растет и развивается, превращаясь в важнейший морской, коммерческий и туристический центр региона.
Hovland was named in Norway's squad for the EURO 2012 qualification match against Cyprus on 11 October 2011, because Brede Hangeland was suspended due to yellow cards. Ховланд был впервые вызван в состав национальной сборной Норвегии в квалификационном матче на чемпионат Европы 2012 против сборной Кипра 11 октября 2011 года, заменив Бреде Хангеланда, у которого был перебор жёлтых карточек.
Metaxa was chosen by the public of Cyprus on 7 February 2009 with the song "Firefly" to represent the country at the Eurovision Song Contest 2009 in Moscow. Христина Метакса была выбрана общественностью Кипра от 7 февраля 2009 года с песней «Firefly» («Светлячок»), чтобы представить свою страну на конкурсе песни «Евровидение 2009» в Москве, Россия.
Salaries and common staff costs of international staff are net of staff assessment and are based on standard costs for United Nations Truce Supervisory Organization (UNTSO) which is applicable to Cyprus. Оклады и общие расходы по персоналу набираемых на международной основе сотрудников исчисляются по чистой стоимости с вычетом налогообложения персонала и рассчитываются на основе нормативных расходов для Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия на Ближнем Востоке (ЮНСО), которые применимы в отношении Кипра.
In addition, includes $215,800 from Cyprus for an additional appropriation for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 as per General Assembly resolution 52/241 of 26 June 1998. Кроме того, включает сумму в размере 215800 долл. США, полученную от Кипра в счет дополнительных ассигнований на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года в соответствии с резолюцией 52/241 Генеральной Ассамблеи от 26 июня 1998 года.
On the question of the right of a detainee to choose a doctor and counsel, she said that following two visits to Cyprus by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT), that provision was fully respected. Что касается вопроса о праве заключенного на обращение к врачу и адвокату по своему выбору, то г-жа Курсумба говорит, что после двух посещений Кипра представителями Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания это положение соблюдается в полном объеме.
The Greek Cypriot daily Politis dated 25 March 2000 reported that Greece will donate a destroyer equipped with Exocet missiles as well as patrol vessels and other military hardware to South Cyprus. Кипрско-греческая ежедневная газета «Филелефтерос» 7 апреля 2000 года сообщила, что кипрско-греческая администрация в рамках совместной военной доктрины заключит с Грецией соглашение, которое будет регулировать статус греческих военнослужащих, размещаемых на юге Кипра, и кипрско-греческих военнослужащих, размещаемых в Греции.
Other activities organized by UNFICYP included a bicommunal darts tournament in Bellapais in the northern part of Cyprus and a bicommunal go-kart event in the United Nations Protected Area. К числу других организованных ВСООНК мероприятий относятся межобщинный турнир по игре в "дротики" в Беллапаисе в северной части Кипра и межобщинное состязание по картингу в зоне, находящейся под охраной Организации Объединенных Наций.
a Cost estimates for 2010/11 are inclusive of $1,830,600 from the Government of Cyprus. а Смета расходов на 2010/11 год включает сумму в размере 1830600 долл. США, предоставленную правительством Кипра.
Reconciliation in the island can be greatly facilitated if the Greek Cypriot side would accept the reality that it is not the "government" of the whole of Cyprus. Мы надеемся, что Вы настоятельно призовете администрацию киприотов-греков прекратить использовать международные форумы против Турецкой республики Северного Кипра и Турции, поскольку это будет препятствовать усилиям по содействию процессу примирения на острове.
Last year, the Financial Action Task Force conducted a review of Cyprus' anti-money-laundering regime against 25 specific criteria. Кипр не был назван в числе стран, которые не сотрудничают в борьбе с «отмыванием денег», и в докладе было четко отмечено, что у Кипра существует комплексная система борьбы с «отмыванием денег».
Foreigners were entitled to marry in Cyprus, either in a civil ceremony or in accordance with the rites of a religion of their choice, since the Constitution guaranteed freedom of religion. Расторжение браков между гражданами Кипра осуществляется гражданскими судами, даже если брак заключался с соблюдением религиозных обрядов.
He served as a Lieutenant Governor in Nigeria, Governor and Commander-in-Chief of The Gambia and Governor and Commander-in-Chief of Cyprus. В разное время вице-губернатор Нигерии, губернатор Гамбии и губернатор Кипра.
The Bureau, at its meeting on 22 September 1993, unanimously decided to recommend to the Committee as a whole that the current Permanent Representative of Cyprus, Ambassador Alecos Shambos, be elected as the new Chairman of the Committee. На своем заседании 22 сентября 1993 года Бюро единогласно постановило рекомендовать Комитету полного состава избрать новым Председателем Комитета нынешнего Постоянного представителя Кипра, посла Алекоса Шамбоса.
Is it too much for the people of Cyprus to ask what the next step will be? Неужели народ Кипра не может просить предпринять следующий шаг?