Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипра

Примеры в контексте "Cyprus - Кипра"

Примеры: Cyprus - Кипра
The Turks of Cyprus are also affected... Они также затрагивают и турок Кипра.
The Security Council has called since 1975 for the withdrawal of the foreign troops from Cyprus. Начиная с 1975 года Совет Безопасности выступает с призывами о выводе иностранных войск с Кипра.
As regards our Greek colleague's statement, I should like to finish what I was saying about Cyprus. Что же касается заявления нашего греческого коллеги, то я хотел бы сейчас довести до конца мое высказывание в отношении Кипра.
The decisions taken in Brussels and the prospect of Cyprus's membership provide a unique opportunity to overcome the current impasse. Принятые в Брюсселе решения и перспектива присоединения Кипра дают уникальную возможность для выхода из нынешнего тупика.
The Government of Cyprus denounces most emphatically these threats directed against an independent and sovereign State Member of the United Nations. Правительство Кипра самым решительным образом отвергает эти угрозы, направленные против независимого и суверенного государства, члена Организации Объединенных Наций.
There has never been any restriction on the circulation in the northern part of the island of newspapers published in south Cyprus. Никогда не устанавливалось никаких ограничений в отношении распространения в северной части острова газет, издаваемых на юге Кипра.
Thus, the incidence of relative poverty for all Cyprus was standing at 4.39 per cent. Таким образом, показатель относительной бедности для всего Кипра равнялся 4,39%.
This has become more obvious in small-scale industries which prevail in the Cyprus market. Это положение является еще более очевидным в мелких отраслях, которые превалируют в экономике Кипра.
Nevertheless, there are many opportunities for establishing close relationships within the developing economic and research interests of Cyprus in these areas. Тем не менее существуют многочисленные возможности для установления тесных взаимосвязей в рамках развивающихся экономических и исследовательских интересов Кипра в этих областях.
Ms. BERNARD congratulated the representative of Cyprus on the comprehensiveness of his country's report. Г-жа БЕРНАР выражает представителю Кипра свою признательность за всеобъемлющий характер доклада, представленного его страной.
As to Cyprus, it is certainly not my intention to indulge in a consideration of the past. Что касается Кипра, я не намереваюсь, вне сомнения, вдаваться в рассуждения о прошлом.
Good offices functions of the Secretary-General have been carried out in respect of Cyprus since 1964. Миссия добрых услуг Генерального секретаря осуществляется в отношении Кипра начиная с 1964 года.
They must have the courage and imagination to envisage and bring about the better Cyprus that is on offer. Они должны обладать мужеством и воображением, для того чтобы задумать и реализовать планы построения лучшего Кипра, что собственно и предлагается.
Military build-up in South Cyprus is continuing unabated. Неослабно продолжается наращивание военной мощи на юге Кипра.
The weapons find is reported to be one of the largest ever made in South Cyprus. Как сообщается, этот склад оружия является одним из крупнейших, которые когда-либо создавались на юге Кипра.
In addition, the sum of $925 was received from the Government of Cyprus for the fellowship trust fund. Кроме того, от правительства Кипра было получено 925 долларов в целевой фонд стипендии.
Greek fighter planes bombed mock targets in South Cyprus using live ammunition. Греческие самолеты-истребители обстреливали учебные цели в южной части Кипра, используя боевые снаряды.
The participation of the Greek contingent stationed in South Cyprus in these exercises with tanks and heavy weapons is a further provocation. Провокацией также является участие в этих учениях развернутого в южной части Кипра греческого контингента, оснащенного танками и тяжелым оружием.
I regret that during my Special Adviser's visit to Cyprus it was not possible to find a common basis on which to resume the negotiations. Я сожалею, что в ходе посещения Кипра моим Специальным советником не удалось найти общую основу для возобновления переговоров.
This is a matter of serious concern to the international community and to Cyprus in particular. Она является предметом серьезной обеспокоенности для международного сообщества и, в частности, для Кипра.
Military build-up in South Cyprus has reached unprecedented levels. Наращивание военной мощи на юге Кипра достигло беспрецедентных уровней.
However, it is expressed that approximately one third of the cost will be met by the Government of Cyprus on a reimbursable basis. Однако предполагается, что приблизительно одна треть расходов по проекту будет покрыта на основе возмещения правительством Кипра.
Mr. REGMI said that the second periodic report of Cyprus had not adhered strictly to the guidelines prescribed by the Committee. Г-н РЕГМИ говорит, что второй периодический доклад Кипра составлен без строгого соблюдения руководящих принципов, предписанных Комитетом.
He hoped that the next periodic report of Cyprus would deal with the implementation of the Convention on an article-by-article basis. Он надеется, что в следующем периодическом докладе Кипра осуществление Конвенции будет рассмотрено постатейно.
The humanitarian situation of the Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of Cyprus did not change significantly during 1996. В 1996 году гуманитарное положение киприотов-греков и маронитов, проживающих в северной части Кипра, существенно не изменилось.