Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипра

Примеры в контексте "Cyprus - Кипра"

Примеры: Cyprus - Кипра
Additionally, the Council would need to review the cases of Cyprus and Nepal, where exit strategies should be considered. Наряду с этим Совету потребуется вновь вернуться к проблемам Кипра и Непала, в интересах которых следует изучить вопрос о разработке стратегий выхода.
Upon the accession of Cyprus to the European Union in 2004, human rights protection was further streamlined by the application of the relevant European Union acquis. После вступления Кипра в Европейский союз в 2004 году система защиты прав человека была доработана путем применения соответствующего накопленного опыта Европейского союза.
Consequently, all information and verifiable data presented in the national report concern the area under the effective control of the Government of Cyprus. Таким образом, вся информация и поддающиеся проверке данные, представленные в национальном докладе, относятся к району, находящемуся под эффективным контролем правительства Кипра.
In principle, the migration policy in Cyprus is formulated on the basis of the present and future needs of the labour market, as expressed in the national employment strategy. В принципе миграционная политика Кипра разработана с учетом нынешних и будущих потребностей рынка труда, изложенных в национальной стратегии занятости.
The delegation, referring to the jurisdictional overlap between the different Ombudsperson institutions, said that Cyprus considered the concurrent competencies as emblematic of a well-functioning democratic society. Делегация, касаясь вопроса о дублировании юрисдикции различных структур Омбудсмена, заявила, что, по мнению Кипра, наличие сходных функций является признаком хорошо функционирующего демократического общества.
These also aim at improving the climate and assisting the efforts for achieving eventual reunification of Cyprus Эти усилия также направлены на улучшение общей обстановки и содействие усилиям по достижению в конечном итоге объединения Кипра.
The ship therefore was unable to join the rest of the flotilla at the meeting point south of Cyprus. По этой причине судно не могло присоединиться к остальным судам флотилии в точке встречи к югу от Кипра.
It should also be remembered that an objective of the 1974 coup instigated by the military regime in Greece had been to annex Cyprus. Не следует забывать и о том также, что аннексия Кипра была одной из целей переворота, спровоцированного в 1974 году военным режимом Греции.
During this visit, meetings were also held with the private company that has taken over operation of the airport at Larnaca from the Cyprus Department of Civil Aviation. В ходе этого визита состоялись также встречи с представителями частной компании, которой Управление гражданской авиации Кипра передало функции по эксплуатации Ларнакского аэропорта.
April 1980-1986 Counsellor and Consul General, Cyprus High Commission, London, United Kingdom Советник и генеральный консул, Представительство Высокого комиссара Кипра, Лондон, СК
Reports of Cyprus on the implementation of United Nations human rights treaties Доклады Кипра об осуществлении договоров Организации Объединенных Наций в области прав человека.
During this period, the Commission returned to Lebanon from Cyprus, where it had temporarily relocated from 22 July to 13 October 2006. В течение этого периода Комиссия возвратилась в Ливан из Кипра, куда она была временно переведена на период с 22 июля по 13 октября 2006 года.
All matters concerning nuclear weapons mentioned or pointed out in the Matrix prepared for Cyprus by the Committee are fully covered by the existing legislation mentioned above. Все вопросы в отношении ядерного оружия, упомянутые или затронутые в сводной таблице, подготовленной Комитетом для Кипра, полностью охвачены в упомянутом выше существующем законодательстве.
In 2006, the Trust Fund received contributions from Cyprus, Finland, Mexico and IFAD for the funding of activities related to the Permanent Forum. В 2006 году Целевой фонд получил от Кипра, Мексики, Финляндии и МФСР взносы на финансирование мероприятий, имеющих отношение к Постоянному форуму.
Cyprus police have recorded testimony of the crime, have carried out the necessary crime scene investigation and have isolated evidence that provides solid grounds for prosecution. Полиция Кипра записала показания по этому преступлению, провела необходимое расследование на месте преступления и выявила улики, дающие достаточные основания для судебного преследования.
Established the Cyprus Children's Parliament, internationally and nationally recognized as good practice of children's participation Организовал детский парламент Кипра, получивший международное и национальное признание как успешный опыт привлечения детей к общественной жизни.
The representatives of Bulgaria and Cyprus pointed out that they had also had experiences similar to that of the representative of France. Представители Болгарии и Кипра отметили, что они, как и представитель Франции, также сталкивались с подобными проблемами.
The Security Council warmly welcomes the launch of fully-fledged negotiations between the two leaders, under the Good Offices Mission of the Secretary-General, aimed at the reunification of Cyprus. «Совет Безопасности тепло приветствует начало в рамках миссии добрых услуг Генерального секретаря полномасштабных переговоров между двумя лидерами, направленных на воссоединение Кипра.
Responses were received from the following Member States: Bahrain, Burkina Faso, Cyprus, Egypt, Mauritius, Oman, Switzerland and Tunisia. Ответы были получены от следующих государств-членов: Бахрейна, Буркина-Фасо, Египта, Кипра, Маврикия, Омана, Свазиленда и Туниса.
Due to the refusal of one of the two Communities of Cyprus to participate, the Executive and the Legislature are in fact not bi-communal. Вследствие отказа одной из двух общин Кипра участвовать в ведении государственных дел исполнительный и законодательный органы фактически не являются двухобщинными.
Despite the ongoing global financial crisis, during 2008 Cyprus' economy continued to perform satisfactory with a growth rate of 3.7 per cent. Несмотря на текущий глобальный финансовый кризис, в 2008 году экономика Кипра продолжала развиваться удовлетворительно, с темпами прироста в размере 3,7%.
The mandate of government focal points should specifically include overseeing the implementation of the Convention, as acknowledged in the submission of Cyprus. В мандат соответствующих инстанций правительства следует включить конкретное положение, предусматривающее функции контроля за осуществлением Конвенции, как об этом указано в представлении Кипра.
According to the Government of Cyprus, in the World Programme's second phase the target sector should be migrant and disabled children at school. По мнению правительства Кипра, целевым сектором на втором этапе Всемирной программы должны стать дети мигрантов и дети-инвалиды, посещающие школы.
Such policies and actions based on renewable energy sources could be particularly effective in small island developing States, as the experiences of Barbados and Cyprus have shown. Как показал опыт Барбадоса и Кипра, эти стратегии и меры, основанные на использовании возобновляемых источников энергии, могут оказаться особенно эффективными в малых островных развивающихся государствах.
Obviously commuting from Cyprus to UK, it will be tough, but 100% behind her. Конечно, путь из Кипра до Британии будет нелегким, но я поддерживаю ее на все 100%.