The Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court is currently under review by the Government. |
Соглашение о привилегиях и иммунитетах МУС в настоящее время находится на рассмотрении правительства. |
This decade was followed by the World Programme for Human Rights Education, currently in its second phase. |
После проведения такого десятилетия была начата Всемирная программа образования в области прав человека, которая сейчас находится на втором этапе реализации. |
I'm thankful that bryce larkin is dead and is not currently with my new girlfriend. |
Я благодарен что Брайс Ларкин мертв и не находится сейчас в моей спальне с моей девушкой. |
The company currently in the city of Washington. |
Труппа сейчас находится в городе Вашингтон. |
A draft law to designate the Ombudsman as the national preventive mechanism against torture was currently under consideration. |
На стадии рассмотрения находится законопроект назначения омбудсмена в качестве национального механизма по предупреждению пыток. |
It resides currently at the Federal Penitentiary at Slidell. |
В настоящий момент он находится в федеральной тюрьме в Слайделле. |
He's currently on a vad and is stable. |
Он сейчас находится на ВВУ и стабилен. |
Nana is currently at home and she hasn't confronted the reporters yet. |
Нана сейчас находится дома и она еще не разговаривала с репортерами. |
The revised security plan is currently under review by the country-designated official. |
В настоящее время пересмотренный план находится на рассмотрении у уполномоченного должностного лица по стране. |
A draft Bill is currently under review by the relevant Ministries of Government. |
В настоящее время законопроект по этому вопросу находится на рассмотрении соответствующих министерств. |
The National Assembly of Mali currently has before it a draft law abolishing capital punishment. |
В настоящее время на рассмотрении национального собрания Мали находится законопроект об отмене смертной казни. |
The GEF is currently in its fourth replenishment period, which began in 2006. |
В настоящее время ФГОС находится на четвертом этапе пополнения, который начался в 2006 году. |
The Secretary-General is currently travelling, but he intends to join you briefly tomorrow. |
В настоящее время Генеральный секретарь находится в поездке, но завтра он намерен присоединиться к вам. |
'Marwood's whereabouts are currently unknown. |
"Где находится Марвуд сейчас - неизвестно". |
I demand you take me back to my command ship, the Aristotle, which is currently located... |
Я требую, чтобы вы принять меня обратно к моему командного корабля, Аристотель, который в настоящее время находится... |
That bill was currently under consideration by the Senate Defence Committee. |
Этот законопроект находится в настоящее время на рассмотрении сенатского Комитета по обороне. |
The delegation stated that the Child Law is currently at the final stage of the legislation process. |
Делегация указала, что проект закона о правах детей в настоящее время находится на завершающей стадии законодательного процесса. |
An assessment mission is currently in Nepal to estimate the full requirements for this operation. |
В настоящее время в Непале находится миссия по оценке для оценки всего объема потребностей по этой операции. |
The case is currently under review by the Department of Justice. |
Дело находится в настоящее время на рассмотрении Департамента юстиции. |
The drafting of the project was completed in early 2005, and it is currently with the GM for financial arrangements. |
Разработка проекта была завершена в начале 2005 года, и в настоящее время он находится на рассмотрении ГМ на предмет заключения соответствующих финансовых договоренностей. |
It is currently in the waiting area in the port of Tripoli. |
В настоящее время оно находится в зоне ожидания в порту Триполи. |
The explanation of terms paper on the assets freeze is currently in the process of being finalized. |
Документ с «разъяснением терминов» по замораживанию средств в настоящее время находится в процессе доработки. |
An Ordinance has to be approved by the Parliament and the intended legislation is currently under consideration and discussion. |
Указ подлежит утверждению парламентом, и соответствующее законодательство в настоящее время находится в стадии рассмотрения и обсуждения. |
The Committee understands that the proposed budget for UNOTIL is currently under preparation. |
Как понимает Комитет, предлагаемый бюджет для ОООНТЛ в настоящее время находится в стадии подготовки. |
The new structure, currently at the architectural design phase, will be located outside the main security perimeter. |
Новое здание, которое в настоящее время находится на этапе проектирования, будет расположено за пределами основного охраняемого периметра. |