Mr. Dalton is currently the subject of an internal investigation. |
Мистер Далтон сейчас находится под внутренним расследованием. |
Captain Chandler is currently under arrest and is heading back to North America. |
Капитан Чендлер находится под арестом и возвращается в северную Америку. |
We currently have three Cuban nationals in our federal prison. |
Сечас в наших федеральных тюрьмах находится три гражданина Кубы. |
The offered settlement is currently under negotiation. 8 |
В настоящее время предлагаемый вариант урегулирования находится в стадии обсуждения 8/. |
I'm also the only doctor currently employed at this clinic who is forced to be here against his will. |
Я также единственный работающий здесь доктор, кто находится здесь против своей воли. |
He's currently at Lenox Hill, undergoing tests. |
Сейчас он находится в больнице Ленокс Хилл на обследовании. |
A car... which currently is among our inventory. |
Машину... которая сейчас находится у нас на складе. |
The latest request from the Government is currently under consideration. |
Последняя просьба правительства находится в настоящее время на рассмотрении. |
The Special Representative also notes that the revised draft press law is currently pending approval by the Council of Ministers. |
Специальный представитель отмечает также, что пересмотренный проект закона о печати в настоящее время находится на утверждении Совета министров. |
In some countries in Western Europe, maternal mortality is currently practically zero. |
В некоторых странах Западной Европы материнская смертность в настоящее время находится практически на нулевом уровне. |
Most Western European countries currently find themselves in these circumstances. |
Именно в таких условиях в настоящее время находится большинство западноевропейских стран. |
The Commission currently was dealing with Part Two, which would consist of four chapters. |
В настоящее время на рассмотрении КМП находится вторая часть, которая будет состоять из четырех глав. |
Zaire, while still admitting refugees, has threatened to keep them out and forcibly expel those currently in the country. |
Заир, который все еще принимает беженцев, выступил, однако, с угрозой не допускать их к себе и силой изгнать тех, кто уже находится в стране. |
My Government is fully aware of the precarious financial situation currently facing the United Nations. |
Мое правительство вполне осознает, в каком сложном финансовом положении находится сейчас Организация Объединенных Наций. |
A draft outline for a drug control policy had also been formulated and was currently under consideration. |
В Беларуси разработан также проект Концепции государственной политики по контролю над наркотиками, который в настоящее время находится на рассмотрении правительства. |
More than 600,000 Indian soldiers were currently deployed in Kashmir. |
В настоящее время на территории штата находится более 600000 индийских солдат. |
According to recent figures, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) currently hosts some 230,000 refugees. |
По последним данным, на территории Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) сейчас находится приблизительно 230000 беженцев. |
He is thought to be currently held in Chek Li prison near Guangzhou. |
Сообщалось, что в настоящее время он находится в тюрьме Чек Ли близ Гуанчжоу. |
The citizens of Bihac are currently in shelters. |
Население Бихача в настоящее время находится в убежищах. |
The continent currently hosts nearly 50 per cent of the world's refugees. |
В настоящее время на этом континенте находится свыше 50 процентов беженцев в мире. |
There are currently 80 of you in the building. |
Сейчас в здании находится 80 человек. |
The Secretariat was currently in a very different position with regard to its financial and human resources. |
В настоящее время Секретариат находится в совершенно ином положении в плане его финансовых и людских ресурсов. |
This draft law is currently under consideration. |
В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении. |
This decision was submitted to the Congress of the Republic and is currently under consideration. |
Это заключение было доведено до сведения Конгресса Республики, где оно и находится до настоящего времени. |
In 1961 it had adopted a new constitution and currently had its headquarters in Rome. |
В 1961 году Орден принял новый статут, и в настоящее время его штаб-квартира находится в Риме. |