| Mr. Dalton is currently the subject of an internal investigation. | Мистер Далтон сейчас находится под внутренним расследованием. |
| Captain Chandler is currently under arrest and is heading back to North America. | Капитан Чендлер находится под арестом и возвращается в северную Америку. |
| We currently have three Cuban nationals in our federal prison. | Сечас в наших федеральных тюрьмах находится три гражданина Кубы. |
| The offered settlement is currently under negotiation. 8 | В настоящее время предлагаемый вариант урегулирования находится в стадии обсуждения 8/. |
| I'm also the only doctor currently employed at this clinic who is forced to be here against his will. | Я также единственный работающий здесь доктор, кто находится здесь против своей воли. |
| He's currently at Lenox Hill, undergoing tests. | Сейчас он находится в больнице Ленокс Хилл на обследовании. |
| A car... which currently is among our inventory. | Машину... которая сейчас находится у нас на складе. |
| The latest request from the Government is currently under consideration. | Последняя просьба правительства находится в настоящее время на рассмотрении. |
| The Special Representative also notes that the revised draft press law is currently pending approval by the Council of Ministers. | Специальный представитель отмечает также, что пересмотренный проект закона о печати в настоящее время находится на утверждении Совета министров. |
| In some countries in Western Europe, maternal mortality is currently practically zero. | В некоторых странах Западной Европы материнская смертность в настоящее время находится практически на нулевом уровне. |
| Most Western European countries currently find themselves in these circumstances. | Именно в таких условиях в настоящее время находится большинство западноевропейских стран. |
| The Commission currently was dealing with Part Two, which would consist of four chapters. | В настоящее время на рассмотрении КМП находится вторая часть, которая будет состоять из четырех глав. |
| Zaire, while still admitting refugees, has threatened to keep them out and forcibly expel those currently in the country. | Заир, который все еще принимает беженцев, выступил, однако, с угрозой не допускать их к себе и силой изгнать тех, кто уже находится в стране. |
| My Government is fully aware of the precarious financial situation currently facing the United Nations. | Мое правительство вполне осознает, в каком сложном финансовом положении находится сейчас Организация Объединенных Наций. |
| A draft outline for a drug control policy had also been formulated and was currently under consideration. | В Беларуси разработан также проект Концепции государственной политики по контролю над наркотиками, который в настоящее время находится на рассмотрении правительства. |
| More than 600,000 Indian soldiers were currently deployed in Kashmir. | В настоящее время на территории штата находится более 600000 индийских солдат. |
| According to recent figures, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) currently hosts some 230,000 refugees. | По последним данным, на территории Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) сейчас находится приблизительно 230000 беженцев. |
| He is thought to be currently held in Chek Li prison near Guangzhou. | Сообщалось, что в настоящее время он находится в тюрьме Чек Ли близ Гуанчжоу. |
| The citizens of Bihac are currently in shelters. | Население Бихача в настоящее время находится в убежищах. |
| The continent currently hosts nearly 50 per cent of the world's refugees. | В настоящее время на этом континенте находится свыше 50 процентов беженцев в мире. |
| There are currently 80 of you in the building. | Сейчас в здании находится 80 человек. |
| The Secretariat was currently in a very different position with regard to its financial and human resources. | В настоящее время Секретариат находится в совершенно ином положении в плане его финансовых и людских ресурсов. |
| This draft law is currently under consideration. | В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении. |
| This decision was submitted to the Congress of the Republic and is currently under consideration. | Это заключение было доведено до сведения Конгресса Республики, где оно и находится до настоящего времени. |
| In 1961 it had adopted a new constitution and currently had its headquarters in Rome. | В 1961 году Орден принял новый статут, и в настоящее время его штаб-квартира находится в Риме. |