Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Currently - Находится"

Примеры: Currently - Находится
To begin with, the population projections by age bracket show that the region is currently at the crest of a demographic boom, with 104 million young people between the ages of 15 and 24. С одной стороны, демографические прогнозы с разбивкой по возрастным категориям показывают, что в настоящее время регион находится на пике демографического подъема и количество молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет составило 104 миллиона человек.
Furthermore, various countries of the region are still not a member of WTO, though most of those that are not are currently in the process of accession. К тому же, различные страны региона по-прежнему не являются членами ВТО, хотя большая часть из тех, кто в настоящее время не является членом, находится в процессе присоединения к ней.
The text is currently undergoing the final approval and is expected eventually to be circulated across the United Nations, including to the Resident Coordinators and country teams. Текст этого документа находится на окончательном утверждении и в дальнейшем будет распространен в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, в том числе среди координаторов-резидентов и сотрудников на местах.
The organization has worked for the adoption of national legislation reflecting the provisions of the Convention and a draft is currently in the process of being adopted. Организация предпринимала усилия, направленные на принятие национального законодательства, учитывающего положения Конвенции, представив законопроект, который в настоящее время находится в процессе принятия.
(a) Encouraged Parties to participate in the consultations regarding the various IFI policies currently under revision including: а) рекомендовал Сторонам принять участие в консультациях, касающихся политики различных МФУ, которая в настоящее время находится в процессе пересмотра, включая:
A representative of Costa Rica declared the country's intention to accede to the Convention: the accession process had been started and the issue was currently with the Ministry of Foreign Affairs. Представитель Коста-Рики заявил о намерении страны присоединиться к Конвенции: процесс присоединения уже начался, и этот вопрос в настоящее время находится на стадии проработки в Министерстве иностранных дел.
An inter-ministerial working group drafted a governmental bill to this end, which was finally approved by the Council of Ministers on 2nd March 2011 and which is currently at the exam of the Parliament. Межведомственная рабочая группа подготовила соответствующий правительственный законопроект, который был в конечном итоге утвержден Советом министров 2 марта 2011 года и в настоящее время находится на рассмотрении Парламента.
Thus, according to the Ministry of Social Development, the country has 77 residential childcare institutions currently catering for 5,500 children, 3,200 of whom are boys and 2,300 girls. Так, по сведениям Министерства социальной защиты населения, в республике действуют 77 детских учреждений интернатного типа, где находится 5500 детей, из них; мальчиков - 3200, девочек - 2300.
The Service is currently under the technical control of the Directorate-General for Health Monitoring and under the direct administrative control of the Office of the Deputy Minister. В настоящее время этот орган технически подчиняется Главному управлению по надзору в сфере здравоохранения, а в административном отношении находится в непосредственном ведении заместителя министра.
The project is currently in its implementation phase and it is expected that the findings would make an important contribution to defining the future role of UNDP and its engagement with indigenous peoples and extractive industries. Проект в настоящее время находится на этапе осуществления, и ожидается, что его результаты во многом определят будущую роль ПРООН и ее взаимодействие с коренными народами и добывающими отраслями промышленности.
The Concept Paper - which is currently under public consideration - has been submitted on 15 October 2014.? Эта концепция была представлена 15 октября 2014 года, и в настоящее время она находится на стадии общественного обсуждения.
Kiribati withdrew its reservations to CRC in 2014 and is currently in the process of acceding to the first and second Optional Protocols to the CRC. Кирибати сняло в 2014 году свои оговорки к КПР и в настоящее время находится в процессе присоединения к первому и второму факультативным протоколам к КПР.
AMISOM is currently holding 249 voluntarily disengaged fighters in Mogadishu, while the Federal Government is holding an estimated 1,500 former fighters. В настоящее время под арестом АМИСОМ в Могадишо находится 249 добровольно прекративших борьбу боевиков, а под арестом федерального правительства - порядка 1500 бывших боевиков.
The proposed amendments to the Code of Criminal Procedure are currently under consideration in parliament (specifically, in the Senate Committee on the Constitution and Codes). Предлагаемый проект о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс (УПК) в настоящее время находится на рассмотрении парламента (в Комиссии Сената по вопросам конституции и кодексов).
The Roadmap has been handed over to the MoGCSP, which is currently studying it to determine how best to strengthen the collaboration and collective efforts towards removing the camps. В настоящее время дорожная карта находится на рассмотрении в МГДСЗ, которое должно решить, как наилучшим образом укреплять сотрудничество и наращивать совместные усилия по удалению этих лагерей.
Legislation proposed by the Law Commission takes considerably long to enact and currently there are pending Bills awaiting any of the following: Cabinet consideration; laying in Parliament; and enactment. Для принятия предложенных Комиссией по правовым вопросам законодательных актов требуется достаточно продолжительный период времени, и в настоящее время ряд предложенных к принятию законопроектов находится в ожидании одного из нижеследующего: рассмотрения Кабинетом министров, представления в парламент и принятия.
There are currently over 1.3 million Syrians in a country with a population of almost 7 million, creating tremendous pressure and challenges for Jordan to meet the needs of the refugees, particularly because of its scarce water and energy supplies. В настоящее время в стране с населением, составляющим почти 7 млн., находится более 1,3 млн. сирийцев, что создает огромную нагрузку и проблемы для Иордании в области удовлетворения потребностей беженцев, особенно учитывая ее немногочисленные источники водоснабжения и энергоресурсов.
FAO is currently in the process of finalizing the development of the guidelines for the 2020 World Programme for the Census of Agriculture, which will cover the period 2016-2025. В настоящее время ФАО находится в процессе завершения разработки руководящих принципов для Всемирной программы переписей сельского хозяйства 2020 года, которая охватит период 2016 - 2025 годов.
It noted that, with technical support from UNCHR, a proposal for a law on statelessness was drafted by the refugee commission in 2012 and was currently under revision by the National Congress. Управление отметило, что при его технической поддержке комиссия по делам беженцев подготовила в 2012 году проект закона о безгражданстве, который в настоящее время находится на рассмотрении в Национальном конгрессе.
The UK Government considered that the Scottish legislation did not provide a sufficient basis for a change in the law in England and Wales, and that the family justice system is currently in a transitional period with major reforms on the horizon. По мнению правительства Соединенного Королевства, шотландское законодательство не представляет достаточного основания для внесения изменений в закон в Англии и Уэльсе и система семейного правосудия в настоящее время находится на этапе переходного периода со значительными реформами в перспективе.
The National Congress is currently discussing the preliminary draft of a bill to amend the National Police Force Organization Act, which includes criteria based on the gender approach. В настоящее время в Национальном конгрессе находится на рассмотрении проект закона об изменении Органического закона о национальной полиции, который включает, среди других, вопросы гендерного подхода.
According to the Framework Law on National Education of 1986 (currently in the process of revision), education is mandatory for children between 6 and 15 years of age. В соответствии с Рамочным законом о национальном образовании 1986 года (находится в стадии пересмотра) образование детей в возрасте от 6 до 15 лет является обязательным.
The United Nations Organization is currently in a process of nationalizing the posts of its programmes and, in this process, especially qualified Lao female employees are given possibilities for promotion. В настоящее время Организация Объединенных Наций находится в процессе национализации должностей в осуществляемых ею программах, и в рамках этого процесса для самых квалифицированных сотрудников-женщин открываются перспективы для продвижения по службе.
To that end, a bill on State targeting of social assistance has been drafted and is currently under consideration by the Government. Its adoption will result in the elimination of a whole range of anomalies arising out of the current social and economic benefit system. В этих целях подготовлен проект закона АР «О государственной адресной социальной помощи», который находится на рассмотрении в правительстве АР, после принятия которого целый ряд возникающих в реализации социальных и экономических пособий шероховатостей будут устранены.
A draft technical guide on comprehensive care for the termination of pregnancies up to 22 weeks gestation has also been drawn up, which is currently under consultation. Кроме того, был подготовлен и в настоящее время находится на рассмотрении проект технического руководства по оказанию комплексной помощи при искусственном прерывании беременности на сроке до 22 недель.