Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Currently - Находится"

Примеры: Currently - Находится
Do you know the percentage of African-American adult males currently in jail? Знаете какой процент афроамериканских мужчин находится за решёткой?
Moreover, the Secretariat had indicated that the review comprised three phases; he would like to know which phase had currently been reached. Более того, Секретариат указал, что обзор включает три этапа; он хотел бы узнать, на каком этапе находится проведение обзора в данный момент.
Daniel Neculai Dediu's complaint for ill-treatment by the police was believed to be currently under examination by the Military Prosecution Department of Bacau. Жалоба Даниеля Некулаи Дедиу в связи с жестоким обращением со стороны полицейских, как полагают, находится на рассмотрении военной прокуратуры Бакэу.
He is currently in the process of finalizing arrangements for such a meeting, to which both leaders' agreement in principle has been secured. В настоящее время он находится в процессе окончательной доработки процедуры проведения такой встречи, в отношении которой оба лидера дали принципиальное согласие.
One book has also been published while a second is currently at print; Также была опубликована одна книга, а вторая находится в настоящее время в печати;
In addition to approximately 10,000 United States troops currently in Haiti, other members of the multinational force coalition account for nearly 1,500 additional personnel. Помимо примерно 10000 американских солдат, размещенных сейчас в Гаити, там находится еще почти 1500 человек из других государств-участников многонациональных коалиционных сил.
Without it, the level of drug trafficking in his country, currently under firm control, would have reached epidemic proportions. Если бы не смертная казнь, незаконный оборот наркотиков в Сингапуре, который в настоящее время находится под строгим контролем, приобрел бы катастрофические масштабы.
There are currently several international observers in South Africa, including a United Nations Observer Mission (UNOMSA). В настоящее время на территории Южной Африки находится ряд международных наблюдателей, в том числе Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций (ЮНОМСА).
A constitutional reform bill which intended to place the Covenant above the Organic and other laws was currently under consideration by the Congress. В настоящее время на рассмотрении Конгресса находится законопроект о конституционной реформе, в соответствии с которым Пакт будет иметь верховенство над органическими и другими законами.
Its own economy was currently making the transition from a centralized planned system to a free market within the framework of a democratic and constitutional Government. В настоящее время экономика его страны находится на пути перехода от централизованно планируемой системы к свободному рынку в рамках демократического и конституционного правительства.
A Nigerian company based in the United States, was currently planning and undertaking an ambitious project called the African Telecommunications, Applications, Manufacturing, Research and Development Project. Частная нигерийская компания, штаб-квартира которой находится в Соединенных Штатах Америки, осуществляет в настоящее время планирование и разработку перспективного проекта, именуемого Африканским проектом научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок в области телекоммуникаций, применения и производства космической техники.
Her property, 5/18 shares of her family's estate in Pilsen, is currently held by the Administration of Houses in this city. Ее собственность, 5/18 долей недвижимости, принадлежащей ее семье в Пльзене, в настоящее время находится в распоряжении Жилищной администрации этого города.
Professor Abu Zeid was currently living in The Netherlands, but he had never been forced to leave his country and was completely free to return there. Профессор Абу Зейд находится в настоящее время в Голландии, однако его никогда не принуждали покинуть страну, и он имеет полное право вернуться.
That plan was currently destabilized because French big business was doing everything possible to prevent the French Prime Minister from fulfilling his commitments. Этот проект в настоящее время находится на грани срыва из-за того, что французский большой бизнес делает все возможное для того, чтобы помешать выполнению взятых премьер-министром Франции обязательств.
The figure currently put out was 200,000 although there were fewer than 40,000 persons in the camps, of whom only some 20,000 were Saharan. В настоящее время говорится о 200000 беженцах, хотя в лагерях находится менее 40000 человек, причем только 20000 из них - сахарцы.
It is notable that roughly half of all countries are currently assessed at milestone 2, which means that they have not yet introduced institutional sector accounts. Примечательно то, что, по оценкам, примерно половина всех стран в настоящее время находится на основном этапе 2, а это означает, что они еще не внедрили счета институционального сектора.
Switzerland has also signed the 1989 Convention on the Rights of the Child, which it is currently in the process of ratifying. Кроме того, Швейцария подписала Конвенцию 1989 года о правах ребенка, которая в настоящее время находится в стадии ратификации.
In this regard, it encourages the State party to include "disability" as a legally unacceptable ground for discrimination in the new constitution currently under consideration. В этой связи он призывает государство-участник предусмотреть в новой конституции, которая в настоящее время находится в процессе рассмотрения, положение о том, что "инвалидность" является законодательно неприемлемой причиной для дискриминации.
Sentenced to death in August 1996, he is said to be currently on Death Row. После вынесения смертного приговора в августе 1996 года он, как утверждается, в настоящее время находится в камере смертников.
Heshmattollah Parhizcar is said to be currently in detention, allegedly in relation to the Darius Alizadeh case. Сообщают, что Хешматтолла Пархизкар находится в настоящее время в заключении в связи с делом Дариуса Ализаде.
The Jamaican Government is currently in the process of designing its national innovation policy and considers that the STIP review could provide an important input into this process. Сейчас правительство Ямайки находится на этапе формирования своей национальной инновационной политики и считает, что обзор НТИП может внести значительный вклад в этот процесс.
The Congress is currently discussing a proposal that would revise the original one and which will be issued shortly. В настоящий момент в Конгрессе на обсуждении находится законопроект, содержащий поправки к предыдущему варианту и вскоре подлежит опубликованию.
Women were currently in a situation of disadvantage compared with men, in spheres such as education, employment or health. Сегодня женщина находится в неблагоприятном положении по сравнению с мужчиной в таких областях, как образование, занятость или здравоохранение.
An appeal against the latter judgement remains currently (at the end of February 1995) pending before the Judicial Committee. Апелляция против этого решения в настоящее время (по состоянию на конец февраля 1995 года) находится на рассмотрении Судебного комитета.
The operational program on transport is currently under preparation, and the Council will consider at its meeting in October 1998 draft elements for such a program. Оперативная программа по транспорту в настоящее время находится в процессе подготовки, и Совет на своем совещании в октябре 1998 года рассмотрит проекты элементов этой программы.