Do you know the percentage of African-American adult males currently in jail? |
Знаете какой процент афроамериканских мужчин находится за решёткой? |
Moreover, the Secretariat had indicated that the review comprised three phases; he would like to know which phase had currently been reached. |
Более того, Секретариат указал, что обзор включает три этапа; он хотел бы узнать, на каком этапе находится проведение обзора в данный момент. |
Daniel Neculai Dediu's complaint for ill-treatment by the police was believed to be currently under examination by the Military Prosecution Department of Bacau. |
Жалоба Даниеля Некулаи Дедиу в связи с жестоким обращением со стороны полицейских, как полагают, находится на рассмотрении военной прокуратуры Бакэу. |
He is currently in the process of finalizing arrangements for such a meeting, to which both leaders' agreement in principle has been secured. |
В настоящее время он находится в процессе окончательной доработки процедуры проведения такой встречи, в отношении которой оба лидера дали принципиальное согласие. |
One book has also been published while a second is currently at print; |
Также была опубликована одна книга, а вторая находится в настоящее время в печати; |
In addition to approximately 10,000 United States troops currently in Haiti, other members of the multinational force coalition account for nearly 1,500 additional personnel. |
Помимо примерно 10000 американских солдат, размещенных сейчас в Гаити, там находится еще почти 1500 человек из других государств-участников многонациональных коалиционных сил. |
Without it, the level of drug trafficking in his country, currently under firm control, would have reached epidemic proportions. |
Если бы не смертная казнь, незаконный оборот наркотиков в Сингапуре, который в настоящее время находится под строгим контролем, приобрел бы катастрофические масштабы. |
There are currently several international observers in South Africa, including a United Nations Observer Mission (UNOMSA). |
В настоящее время на территории Южной Африки находится ряд международных наблюдателей, в том числе Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций (ЮНОМСА). |
A constitutional reform bill which intended to place the Covenant above the Organic and other laws was currently under consideration by the Congress. |
В настоящее время на рассмотрении Конгресса находится законопроект о конституционной реформе, в соответствии с которым Пакт будет иметь верховенство над органическими и другими законами. |
Its own economy was currently making the transition from a centralized planned system to a free market within the framework of a democratic and constitutional Government. |
В настоящее время экономика его страны находится на пути перехода от централизованно планируемой системы к свободному рынку в рамках демократического и конституционного правительства. |
A Nigerian company based in the United States, was currently planning and undertaking an ambitious project called the African Telecommunications, Applications, Manufacturing, Research and Development Project. |
Частная нигерийская компания, штаб-квартира которой находится в Соединенных Штатах Америки, осуществляет в настоящее время планирование и разработку перспективного проекта, именуемого Африканским проектом научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок в области телекоммуникаций, применения и производства космической техники. |
Her property, 5/18 shares of her family's estate in Pilsen, is currently held by the Administration of Houses in this city. |
Ее собственность, 5/18 долей недвижимости, принадлежащей ее семье в Пльзене, в настоящее время находится в распоряжении Жилищной администрации этого города. |
Professor Abu Zeid was currently living in The Netherlands, but he had never been forced to leave his country and was completely free to return there. |
Профессор Абу Зейд находится в настоящее время в Голландии, однако его никогда не принуждали покинуть страну, и он имеет полное право вернуться. |
That plan was currently destabilized because French big business was doing everything possible to prevent the French Prime Minister from fulfilling his commitments. |
Этот проект в настоящее время находится на грани срыва из-за того, что французский большой бизнес делает все возможное для того, чтобы помешать выполнению взятых премьер-министром Франции обязательств. |
The figure currently put out was 200,000 although there were fewer than 40,000 persons in the camps, of whom only some 20,000 were Saharan. |
В настоящее время говорится о 200000 беженцах, хотя в лагерях находится менее 40000 человек, причем только 20000 из них - сахарцы. |
It is notable that roughly half of all countries are currently assessed at milestone 2, which means that they have not yet introduced institutional sector accounts. |
Примечательно то, что, по оценкам, примерно половина всех стран в настоящее время находится на основном этапе 2, а это означает, что они еще не внедрили счета институционального сектора. |
Switzerland has also signed the 1989 Convention on the Rights of the Child, which it is currently in the process of ratifying. |
Кроме того, Швейцария подписала Конвенцию 1989 года о правах ребенка, которая в настоящее время находится в стадии ратификации. |
In this regard, it encourages the State party to include "disability" as a legally unacceptable ground for discrimination in the new constitution currently under consideration. |
В этой связи он призывает государство-участник предусмотреть в новой конституции, которая в настоящее время находится в процессе рассмотрения, положение о том, что "инвалидность" является законодательно неприемлемой причиной для дискриминации. |
Sentenced to death in August 1996, he is said to be currently on Death Row. |
После вынесения смертного приговора в августе 1996 года он, как утверждается, в настоящее время находится в камере смертников. |
Heshmattollah Parhizcar is said to be currently in detention, allegedly in relation to the Darius Alizadeh case. |
Сообщают, что Хешматтолла Пархизкар находится в настоящее время в заключении в связи с делом Дариуса Ализаде. |
The Jamaican Government is currently in the process of designing its national innovation policy and considers that the STIP review could provide an important input into this process. |
Сейчас правительство Ямайки находится на этапе формирования своей национальной инновационной политики и считает, что обзор НТИП может внести значительный вклад в этот процесс. |
The Congress is currently discussing a proposal that would revise the original one and which will be issued shortly. |
В настоящий момент в Конгрессе на обсуждении находится законопроект, содержащий поправки к предыдущему варианту и вскоре подлежит опубликованию. |
Women were currently in a situation of disadvantage compared with men, in spheres such as education, employment or health. |
Сегодня женщина находится в неблагоприятном положении по сравнению с мужчиной в таких областях, как образование, занятость или здравоохранение. |
An appeal against the latter judgement remains currently (at the end of February 1995) pending before the Judicial Committee. |
Апелляция против этого решения в настоящее время (по состоянию на конец февраля 1995 года) находится на рассмотрении Судебного комитета. |
The operational program on transport is currently under preparation, and the Council will consider at its meeting in October 1998 draft elements for such a program. |
Оперативная программа по транспорту в настоящее время находится в процессе подготовки, и Совет на своем совещании в октябре 1998 года рассмотрит проекты элементов этой программы. |