| Do you know the percentage of African-American adult males currently in jail? | Знаете какой процент афроамериканских мужчин находится за решёткой? |
| Moreover, the Secretariat had indicated that the review comprised three phases; he would like to know which phase had currently been reached. | Более того, Секретариат указал, что обзор включает три этапа; он хотел бы узнать, на каком этапе находится проведение обзора в данный момент. |
| Daniel Neculai Dediu's complaint for ill-treatment by the police was believed to be currently under examination by the Military Prosecution Department of Bacau. | Жалоба Даниеля Некулаи Дедиу в связи с жестоким обращением со стороны полицейских, как полагают, находится на рассмотрении военной прокуратуры Бакэу. |
| He is currently in the process of finalizing arrangements for such a meeting, to which both leaders' agreement in principle has been secured. | В настоящее время он находится в процессе окончательной доработки процедуры проведения такой встречи, в отношении которой оба лидера дали принципиальное согласие. |
| One book has also been published while a second is currently at print; | Также была опубликована одна книга, а вторая находится в настоящее время в печати; |
| In addition to approximately 10,000 United States troops currently in Haiti, other members of the multinational force coalition account for nearly 1,500 additional personnel. | Помимо примерно 10000 американских солдат, размещенных сейчас в Гаити, там находится еще почти 1500 человек из других государств-участников многонациональных коалиционных сил. |
| Without it, the level of drug trafficking in his country, currently under firm control, would have reached epidemic proportions. | Если бы не смертная казнь, незаконный оборот наркотиков в Сингапуре, который в настоящее время находится под строгим контролем, приобрел бы катастрофические масштабы. |
| There are currently several international observers in South Africa, including a United Nations Observer Mission (UNOMSA). | В настоящее время на территории Южной Африки находится ряд международных наблюдателей, в том числе Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций (ЮНОМСА). |
| A constitutional reform bill which intended to place the Covenant above the Organic and other laws was currently under consideration by the Congress. | В настоящее время на рассмотрении Конгресса находится законопроект о конституционной реформе, в соответствии с которым Пакт будет иметь верховенство над органическими и другими законами. |
| Its own economy was currently making the transition from a centralized planned system to a free market within the framework of a democratic and constitutional Government. | В настоящее время экономика его страны находится на пути перехода от централизованно планируемой системы к свободному рынку в рамках демократического и конституционного правительства. |
| A Nigerian company based in the United States, was currently planning and undertaking an ambitious project called the African Telecommunications, Applications, Manufacturing, Research and Development Project. | Частная нигерийская компания, штаб-квартира которой находится в Соединенных Штатах Америки, осуществляет в настоящее время планирование и разработку перспективного проекта, именуемого Африканским проектом научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок в области телекоммуникаций, применения и производства космической техники. |
| Her property, 5/18 shares of her family's estate in Pilsen, is currently held by the Administration of Houses in this city. | Ее собственность, 5/18 долей недвижимости, принадлежащей ее семье в Пльзене, в настоящее время находится в распоряжении Жилищной администрации этого города. |
| Professor Abu Zeid was currently living in The Netherlands, but he had never been forced to leave his country and was completely free to return there. | Профессор Абу Зейд находится в настоящее время в Голландии, однако его никогда не принуждали покинуть страну, и он имеет полное право вернуться. |
| That plan was currently destabilized because French big business was doing everything possible to prevent the French Prime Minister from fulfilling his commitments. | Этот проект в настоящее время находится на грани срыва из-за того, что французский большой бизнес делает все возможное для того, чтобы помешать выполнению взятых премьер-министром Франции обязательств. |
| The figure currently put out was 200,000 although there were fewer than 40,000 persons in the camps, of whom only some 20,000 were Saharan. | В настоящее время говорится о 200000 беженцах, хотя в лагерях находится менее 40000 человек, причем только 20000 из них - сахарцы. |
| It is notable that roughly half of all countries are currently assessed at milestone 2, which means that they have not yet introduced institutional sector accounts. | Примечательно то, что, по оценкам, примерно половина всех стран в настоящее время находится на основном этапе 2, а это означает, что они еще не внедрили счета институционального сектора. |
| Switzerland has also signed the 1989 Convention on the Rights of the Child, which it is currently in the process of ratifying. | Кроме того, Швейцария подписала Конвенцию 1989 года о правах ребенка, которая в настоящее время находится в стадии ратификации. |
| In this regard, it encourages the State party to include "disability" as a legally unacceptable ground for discrimination in the new constitution currently under consideration. | В этой связи он призывает государство-участник предусмотреть в новой конституции, которая в настоящее время находится в процессе рассмотрения, положение о том, что "инвалидность" является законодательно неприемлемой причиной для дискриминации. |
| Sentenced to death in August 1996, he is said to be currently on Death Row. | После вынесения смертного приговора в августе 1996 года он, как утверждается, в настоящее время находится в камере смертников. |
| Heshmattollah Parhizcar is said to be currently in detention, allegedly in relation to the Darius Alizadeh case. | Сообщают, что Хешматтолла Пархизкар находится в настоящее время в заключении в связи с делом Дариуса Ализаде. |
| The Jamaican Government is currently in the process of designing its national innovation policy and considers that the STIP review could provide an important input into this process. | Сейчас правительство Ямайки находится на этапе формирования своей национальной инновационной политики и считает, что обзор НТИП может внести значительный вклад в этот процесс. |
| The Congress is currently discussing a proposal that would revise the original one and which will be issued shortly. | В настоящий момент в Конгрессе на обсуждении находится законопроект, содержащий поправки к предыдущему варианту и вскоре подлежит опубликованию. |
| Women were currently in a situation of disadvantage compared with men, in spheres such as education, employment or health. | Сегодня женщина находится в неблагоприятном положении по сравнению с мужчиной в таких областях, как образование, занятость или здравоохранение. |
| An appeal against the latter judgement remains currently (at the end of February 1995) pending before the Judicial Committee. | Апелляция против этого решения в настоящее время (по состоянию на конец февраля 1995 года) находится на рассмотрении Судебного комитета. |
| The operational program on transport is currently under preparation, and the Council will consider at its meeting in October 1998 draft elements for such a program. | Оперативная программа по транспорту в настоящее время находится в процессе подготовки, и Совет на своем совещании в октябре 1998 года рассмотрит проекты элементов этой программы. |