This project is currently in the request-for-proposal stage and is expected to be implemented in the fourth quarter of 2003. |
В настоящее время этот проект находится в стадии подготовки объявления о принятии предложений, и ожидается, что он будет выполнен в четвертом квартале 2003 года. |
The project is currently in its second phase, focusing on the improvement of the technical capacity, infrastructure and equipment of the Institute. |
В настоящее время осуществление этого проекта находится на втором этапе, в рамках которого основной упор делается на укреплении технического потенциала и улучшении инфраструктуры и оборудования Института. |
Four posts have been filled and recruitment for the remaining vacancy has been finalized and is currently with the Field Central Review Board. |
Четыре должности были заполнены, а на пятую должность был набран сотрудник, решение о назначении которого еще находится на рассмотрении Центрального контрольного совета для местного персонала. |
There was currently political deadlock on how to proceed and it would be interesting to hear the State party's proposed solutions. |
В настоящее время страна находится в политическом тупике, в связи с чем было бы интересно ознакомиться с предложениями государства-участника по выходу из сложившейся ситуации. |
In many ways the Oostvaardersplassen is an isolated area; it is in a polder and there are currently no corridors connecting it to other nature reserves. |
Во многих отношениях, Оствардерсплассе является обособленной территорией: он находится в польдере, и в настоящее время не существует природных коридоров (англ.)русск., соединяющих заповедник с другими природными ресурсами. |
Since Angola did not request its return after the South African Border War, the MiG was restored by Atlas Aviation and currently resides at Swartkops Air Force Base, Pretoria. |
Поскольку Ангола не обратилась с просьбой к Южной Африке о возвращении из-за Пограничной войны, самолёт был восстановлен компанией «Атлас Авиэйшн», и в настоящее время МиГ-21бис находится на военно-воздушной базе Сварткоп (Swartkop) в Претории. |
We are currently looking at the possibility of cooperating on a global positioning project (known internationally by the American acronym, GPS). |
Потому что, когда точно известно, в каком месте в режиме реального времени находится то или иное транспортное средство, то водитель уже куда-то «на сторону» не поедет. |
C-PlCK is reporting the tracking signal moving southbound on Wells Street, currently at Madison Street. |
Служба слежения докладывает, что отслеживаемый сигнал движется на юг в направлении к Уэллс стрит, сейчас находится на Мэдисон стрит. |
He described over 2000 diatom taxa and eventually amassed the largest private diatom collection in the world which is currently housed at the Alfred Wegener Institute for Polar and Marine Research in Bremerhaven, Germany. |
Он описал 1942 таксона различного ранга и в конечном итоге собрал одну из самых больших в мире коллекций микропрепаратов диатомовых водорослей (диатомотеку), которая в настоящее время находится в Институте полярных и морских исследований им. А. Вегенера, Бремерхафен, Германия. |
The WEU, of which my country currently holds the presidency, is in the course of defining its role in peace-keeping operations. |
Западноевропейский союз (ЗЕС), председателем которого является моя страна, в настоящее время находится в процессе определения своей роли в операциях по поддержанию мира. |
She submits the communication on behalf of her husband, Mr. Deolall, currently imprisoned in Guyana under sentence of death. |
Она представляет сообщение от имени своего супруга, г-на Деолалла, который в настоящее время находится в одной из гайанских тюрем в ожидании исполнения смертного приговора1. |
Rwanda had only one foreign-policy discourse, with the favourite theme revolving around the genocide against the Tutsi community currently in power in Kigali. |
Руанда ведет обсуждения лишь по одной излюбленной теме внешней политики, касающейся исключительно геноцида против народности тутси, которая в настоящее время находится у власти в Кигали. |
UNDP currently identifies some 51 countries in "special development situations", of which 23 are covered by the consolidated appeals process. |
По оценке ПРООН, в "особой с точки зрения развития ситуации" находится сейчас примерно 51 страна, при этом призывами к совместным действиям охвачены 23 из этих стран. |
Ukraine is currently the country most affected, with a total number of cases soaring from 1,500 to 110,000 in the same period. |
На первом месте по числу заболеваний в настоящее время находится Украина, в которой общее число инфицированных за тот же период возросло с 1500 до 110000. |
As a consequence of increased mortality among young and productive parents, Kenya has one of the highest number of AIDS-related orphans, currently numbering 2 million. |
Вследствие увеличения смертности среди молодых и находящихся в продуктивном возрасте родителей Кения находится на одном из самых высоких уровней по числу детей, оставшихся сиротами в результате СПИДа; сейчас их насчитывается 2 миллиона. |
Accordingly, she looked forward to implementation of the new 2001-2010 National Strategy and the 2001-2005 Five-year Plan on the Advancement of Women, currently under review by the Government. |
В соответствии с этим она ожидает, что новая Национальная стратегия на 2001 - 2010 годы и Пятилетний план по улучшению положения женщин в 2001 - 2005 годах, который в настоящее время находится на рассмотрении правительства, будут успешно осуществлены. |
The Working Group had met twice since the twenty-fourth Session and currently had 61 members from 27 countries; its website was/ungegn/wge/exonyms.htm. |
После двадцать четвертой сессии Рабочая группа провела два совещания и на настоящий момент пополнила свой состав до 61 члена от 27 стран; ее веб-сайт находится по адресу: . |
A new Crimes Bill has been drafted and is currently under review before it is finalised and refered to Cabinet in early 2011. |
Разработан проект нового закона о борьбе с преступностью, который в настоящее время находится на рассмотрении, после чего он будет доработан и представлен кабинету в начале 2011 года. |
Under the land component, the formulation of the rural-development policy is still pending and is currently at an impasse. |
В этой области еще предстоит урегулировать такие проблемы, как разработка политики развития сельских районов, которая в настоящий момент находится в тупиковом положении. |
Tarfaya was occupied by the British in 1882, when they built a trading post called Casa del Mar. The building is currently in a state of complete disrepair. |
В 1882 году место, где сейчас находится Тарфая, было захвачено англичанами, построившими тут торговый пост «Каса-дель-Мар» (исп. Casa Del Mar), развалины которого сохранились до наших дней. |
The SOLUTION FINDER section of our web site is currently under expansion from a regular FAQ list to a more robust and detailed application, which will enable you to find personalized solutions for your automotive problems and needs. |
Раздел НАЙДИ РЕШЕНИЕ находится в процессе дополнительной разработки: очень скоро здесь появится приложение, которое поможет вам получить специфические решения ваших автомобильных вопросов. |
Many countries, especially in the EECCA and SEE subregions, are currently evaluating this specific approach and the manner in which it can be adopted in their national institutions. |
Поэтому не стоит удивляться, что разработка этого подхода все еще находится на начальной стадии. |
The an amendment to the law is currently under way which and also aims to transpose dDirective 2003/4/EC on public access to environmental information, repealing Council directive 90/313/EEC. |
Однако этот недостаток будет устранен поправкой к законодательству, которая находится в стадии принятия и которая нацелена также на интеграцию положений директивы 2003/4/ЕС. |
He was admitted to the Stepanakert hospital emergency ward at 14.00 and, although his life was saved, he currently remains in a serious condition. |
В 14 ч. 00 м. он был доставлен в пункт скорой помощи степанакертского госпиталя и, хотя его жизнь удалось спасти, в настоящее он время находится в тяжелом состоянии. |
The main source of these data is currently the NASA/Advanced Composition Explorer spacecraft, which has been in operation since 1997. |
Основным источником этой информации в настоящее время является запущенный НАСА усовершенствованный космический аппарат "Эксплорер" для изучения состава небесных тел, который находится в эксплуатации с 1997 года. |