(b) The Travel Unit, currently in the General Services Section, be redeployed to the Human Resources Section to bring related functions together and enhance efficiency (ibid., para. 159); |
Ь) перевести Группу организации поездок, которая в настоящее время находится в Секции общего обслуживания, в Секцию людских ресурсов, с тем чтобы объединить смежные функции и повысить их эффективность (там же, пункт 159); |
In the State party's programme to develop labour resources, currently at the drafting stage, what weight will be given to a package of measures to combat unemployment, especially youth unemployment, and in what sectors is it planned to create new jobs? |
Какое место в государственной программе развития трудовых ресурсов, которая находится сейчас в стадии разработки, будет отведено комплексу мероприятий по ликвидации безработицы, в особенности среди молодежи, и в каких отраслях деятельности планируется создавать новые рабочие места? |
(m) Straton Musoni, listed by the Committee for being a member of an illegal armed group and for arms trafficking, currently resides in Germany and is still recognized by FDLR-FOCA as the Vice-President of the armed group's political branch; |
м) Стратон Мусони, включенный Комитетом в список за то, что он является членом незаконной вооруженной группы, и за незаконную торговлю оружием, в настоящее время находится в Германии и по-прежнему считается в ДСОР-СБС заместителем председателя политического крыла этой вооруженной группировки; |
(a) Out of the 66 actions of the National Action Plan on Gender Equality, 22 actions have been completed, 21 are currently under completion and 23 have not been implemented. |
а) из 66 мероприятий, предусмотренных Национальным планом действий по обеспечению гендерного равенства, 22 мероприятия были проведены, 21 мероприятие в настоящее время находится на этапе завершения и 23 мероприятия не были проведены; |
(a) The bill on amendments to the National Minorities Act currently pending before Parliament which recognizes the right of members of national minorities to use their traditional names and native languages; |
а) законопроект о поправках к Закону о национальных меньшинствах, который в настоящее время находится на рассмотрении Верховной Рады и в котором признается право представителей национальных меньшинств на использование своих традиционных имен и национальных языков; |
Currently on drafting stage (consultation paper). |
Документ по итогам консультаций находится на стадии разработки. |
Acts committed outside the United States by a person who is a citizen of, or habitually resident in, the United States; acts committed outside the United States by a foreign national who is currently in the United States? |
Акты, совершенные за пределами Соединенных Штатов лицом, являющимся гражданином или постоянным жителем Соединенных Штатов; акты, совершенные за пределами Соединенных Штатов иностранным гражданином, который в настоящее время находится в Соединенных Штатах? |
136.61 Ensure that all of Afghanistan's religious communities are able to practice their religion freely and that their right to freedom of religion or belief is protected in any new legislation or legislation currently under review (Canada); |
136.61 обеспечить всем религиозным общинам Афганистана возможность свободно совершать свои религиозные обряды, а также обеспечить защиту их права на свободу религии или убеждений в любом новом законодательстве или в законодательстве, которое в настоящее время находится на стадии рассмотрения (Канада); |
These include a tribunal to settle banking disputes and a tribunal to hear cases involving commercial paper (a study on the establishment of a court with jurisdiction in commercial disputes is currently in its final stages). The Control and Investigation Board |
К таким судам относятся суд по урегулированию банковских споров и суд по рассмотрению дел, касающихся торговой документации (в настоящее время в заключительной стадии находится рассмотрение вопроса о создании специального суда по рассмотрению споров, касающихся коммерческой деятельности). |
Currently the case is pending before the State Language Centre. |
В настоящее время это дело находится на рассмотрении Центра по вопросам государственного языка. |
Currently more than 4,500 Wi-Fi access points are available throughout Latvia. |
На данный момент на территории Латвии находится более 2700 точек доступа к Wi-Fi. |
Currently, Enerpoint has about 600 products in active production. |
В настоящее время в активном производстве фирмы Enerpoint находится около 600 видов изделий. |
Currently only one labour tribunal existed in the capital, Lomé. |
В настоящее время функционирует только один суд по трудовым спорам, который находится в столице страны, Ломе. |
Currently, Asia has low levels of meat production. |
В настоящее время объем производства мясной продукции в Азии находится на низких уровнях. |
Currently 6,000 convicts are in colonies and 2,200 in investigation isolation. |
В настоящее время в колониях находится 6000, а в следственных изоляторах - 2133 заключённых. |
Currently, there are up to 75 agreements in different stages of negotiation. |
В настоящее время на разных этапах обсуждения находится до 75 соглашений. |
Currently, the Convention on Action against Trafficking in Human Beings is under the ratification process. |
В настоящий момент Конвенция о противодействии торговле людьми находится на стадии ратификации. |
Currently there are 11 cases pending before it. |
В настоящее время на его рассмотрении находится 11 дел. |
Currently, two aircraft are within the tasking authority of the Control Centre. |
В настоящее время в распоряжении Центра управления находится два воздушных судна. |
Currently, the plan remains at the conceptual design stage. |
В настоящее время план находится на этапе предварительного проекта. |
Currently it is being processed by the Ministry of Foreign Affairs (MFA). |
В настоящее время он находится на оформлении в Министерстве иностранных дел (МИД). |
Currently in New Orleans as an employee for a Chinese multinational conglomerate that has suspected ties to... |
В настоящее время находится в Новом Орлеане как работник Китайского международного конгломерата, которого подозревают в связи с... |
Currently, peacebuilding in Afghanistan is at a crucial juncture. |
Сейчас процесс миростроительства в Афганистане находится на решающем этапе. |
Currently, the movement is in the process of consolidating its ranks with the appointment of a number of new commanders. |
В настоящее время движение находится в процессе укрепления своих рядов за счет назначения ряда новых командиров. |
Currently, one police station was being run solely by KPS. |
В настоящее время один полицейский участок находится исключительно в ведении КПС. |