| Mr. Gbagbo is currently under detention in The Hague, Netherlands under custody of the International Criminal Court. | В настоящее время г-н Гбагбо находится в Гааге в следственном изоляторе Международного уголовного суда. |
| The decision to refer the case to Rwanda is currently under appeal. | В настоящий момент решение о передаче этого дела Руанде находится на стадии обжалования. |
| The final report is currently in the final stages of production and will be launched in May 2012. | В настоящее время окончательный вариант доклада находится на последних этапах подготовки и будет официально представлен в мае 2012 года. |
| The GEMS/Water programme is currently in a transitional phase. | В настоящее время Программа ГСМОС-Вода находится на промежуточном этапе. |
| The recruitment process for that position was currently in its final stage. | Процесс набора сотрудника на эту должность находится на завершающей стадии. |
| A business continuity plan for the Security Council is currently under consideration by Member States. | В настоящее время план бесперебойного функционирования находится на рассмотрении государств-членов. |
| The overall number of currently open war crimes cases with entity prosecutors' offices is around 600. | В настоящее время в прокуратурах образований в производстве находится в общей сложности примерно 600 дел, касающихся военных преступлений. |
| Upon his release, Mr. Ngudjolo applied for asylum in the Netherlands, where he currently remains. | После своего освобождения г-н Нгуджоло попросил убежища в Нидерландах, где он находится по настоящее время. |
| A coastal zone development plan (undertaken by the Coastal Zone Management Authority and Institute) is currently under review. | В настоящее время на рассмотрении находится план развития прибрежной зоны (предложенный Администрацией и Институтом управления прибрежной зоной). |
| The amount of time currently allotted for each stage of project submission review is already at the minimum necessary level. | Объем времени, отводимый в настоящее время для каждого этапа рассмотрения представляемых проектов, уже находится на минимально необходимом уровне. |
| There are currently two inquiries pending with the Committee. | В настоящее время на рассмотрении Комитета находится два запроса. |
| OHCHR also provided advice on an implementing decree currently under consideration by the Government. | Управление предоставило также консультации по указу об осуществлении, который находится в настоящее время на рассмотрении правительства. |
| The bill establishing such an institution had been approved by the Senate in 2011 and was currently under examination by the Chamber of Deputies. | Законопроект о создании такого учреждения был утвержден Сенатом в 2011 году и сейчас находится на рассмотрении Палаты депутатов. |
| The centre is currently listed on the balance sheet of the district administration and funded from the local budget. | В настоящее время Центр находится на балансе районной администрации и финансируется из местного бюджета. |
| There are currently seven cases pending before the Electoral Offences Courts. | В настоящее время на рассмотрении судов по вопросам нарушений в ходе выборов находится семь дел. |
| The post is currently under recruitment and at the interview stage. | В настоящее время работа по заполнению этой должности находится на этапе проведения собеседований. |
| The Court is currently dealing with 21 cases in 8 situations at different stages of proceedings. | В настоящее время в производстве Суда находится 21 дело по 8 ситуациям на разных стадиях рассмотрения. |
| The project is currently in the final stages of its implementation phase. | Проект в настоящее время находится на завершающем этапе его осуществления. |
| The modalities for destruction of 12 facilities are currently under review in the OPCW Executive Council. | В настоящее время на рассмотрении Исполнительного совета ОЗХО находится вопрос о порядке уничтожения 12 объектов. |
| The defendant is currently under house arrest on the order of an international judge. | Обвиняемый в настоящее время находится под домашним арестом на основании ордера, выданного международным судьей. |
| This strategy is currently in the process of being publicized. | В настоящее время эта стратегия находится на этапе популяризации. |
| The draft plan is currently in a process of public consultation with a view to its subsequent adoption. | В настоящее время данный проект находится на стадии публичных консультаций и подлежит последующему утверждению. |
| He is currently in detention on remand. | В настоящее время он находится под стражей. |
| This post is currently located in the New York Liaison Office. | В настоящее время эта должность находится в составе Отделения связи в Нью-Йорке. |
| The accused is, however, currently at large. | Однако обвиняемый до сих пор находится в розыске. |