Mr. Gbagbo is currently under detention in The Hague, Netherlands under custody of the International Criminal Court. |
В настоящее время г-н Гбагбо находится в Гааге в следственном изоляторе Международного уголовного суда. |
The decision to refer the case to Rwanda is currently under appeal. |
В настоящий момент решение о передаче этого дела Руанде находится на стадии обжалования. |
The final report is currently in the final stages of production and will be launched in May 2012. |
В настоящее время окончательный вариант доклада находится на последних этапах подготовки и будет официально представлен в мае 2012 года. |
The GEMS/Water programme is currently in a transitional phase. |
В настоящее время Программа ГСМОС-Вода находится на промежуточном этапе. |
The recruitment process for that position was currently in its final stage. |
Процесс набора сотрудника на эту должность находится на завершающей стадии. |
A business continuity plan for the Security Council is currently under consideration by Member States. |
В настоящее время план бесперебойного функционирования находится на рассмотрении государств-членов. |
The overall number of currently open war crimes cases with entity prosecutors' offices is around 600. |
В настоящее время в прокуратурах образований в производстве находится в общей сложности примерно 600 дел, касающихся военных преступлений. |
Upon his release, Mr. Ngudjolo applied for asylum in the Netherlands, where he currently remains. |
После своего освобождения г-н Нгуджоло попросил убежища в Нидерландах, где он находится по настоящее время. |
A coastal zone development plan (undertaken by the Coastal Zone Management Authority and Institute) is currently under review. |
В настоящее время на рассмотрении находится план развития прибрежной зоны (предложенный Администрацией и Институтом управления прибрежной зоной). |
The amount of time currently allotted for each stage of project submission review is already at the minimum necessary level. |
Объем времени, отводимый в настоящее время для каждого этапа рассмотрения представляемых проектов, уже находится на минимально необходимом уровне. |
There are currently two inquiries pending with the Committee. |
В настоящее время на рассмотрении Комитета находится два запроса. |
OHCHR also provided advice on an implementing decree currently under consideration by the Government. |
Управление предоставило также консультации по указу об осуществлении, который находится в настоящее время на рассмотрении правительства. |
The bill establishing such an institution had been approved by the Senate in 2011 and was currently under examination by the Chamber of Deputies. |
Законопроект о создании такого учреждения был утвержден Сенатом в 2011 году и сейчас находится на рассмотрении Палаты депутатов. |
The centre is currently listed on the balance sheet of the district administration and funded from the local budget. |
В настоящее время Центр находится на балансе районной администрации и финансируется из местного бюджета. |
There are currently seven cases pending before the Electoral Offences Courts. |
В настоящее время на рассмотрении судов по вопросам нарушений в ходе выборов находится семь дел. |
The post is currently under recruitment and at the interview stage. |
В настоящее время работа по заполнению этой должности находится на этапе проведения собеседований. |
The Court is currently dealing with 21 cases in 8 situations at different stages of proceedings. |
В настоящее время в производстве Суда находится 21 дело по 8 ситуациям на разных стадиях рассмотрения. |
The project is currently in the final stages of its implementation phase. |
Проект в настоящее время находится на завершающем этапе его осуществления. |
The modalities for destruction of 12 facilities are currently under review in the OPCW Executive Council. |
В настоящее время на рассмотрении Исполнительного совета ОЗХО находится вопрос о порядке уничтожения 12 объектов. |
The defendant is currently under house arrest on the order of an international judge. |
Обвиняемый в настоящее время находится под домашним арестом на основании ордера, выданного международным судьей. |
This strategy is currently in the process of being publicized. |
В настоящее время эта стратегия находится на этапе популяризации. |
The draft plan is currently in a process of public consultation with a view to its subsequent adoption. |
В настоящее время данный проект находится на стадии публичных консультаций и подлежит последующему утверждению. |
He is currently in detention on remand. |
В настоящее время он находится под стражей. |
This post is currently located in the New York Liaison Office. |
В настоящее время эта должность находится в составе Отделения связи в Нью-Йорке. |
The accused is, however, currently at large. |
Однако обвиняемый до сих пор находится в розыске. |