| Uganda is currently the largest recipient of Congolese refugees, hosting approximately 150,000 people. | В настоящее время в Уганде находится наибольшее число беженцев из Демократической Республики Конго, численность которых составляет около 150000 человек. |
| A bill on wards of the State was currently under consideration by the Government. | В настоящее время на рассмотрении правительства находится законопроект о детях, находящихся на государственном попечении. |
| Her delegation had decided to vote against all country-specific draft resolutions, including the one currently under consideration. | Ее делегация решила голосовать против всех посвященных конкретным странам проектов резолюций, включая проект резолюции, который в настоящее время находится на рассмотрении. |
| The amendment was presented to the legislature during the August 2013 term and is currently pending consideration. | Поправка была внесена на рассмотрение законодательного органа в августе 2013 года, и в настоящее время она находится на рассмотрении. |
| The Panel has evidence that some of the materiel is currently under the control of Libyan non-State actors. | Группа располагает доказательствами того, что часть этого имущества в настоящее время находится у ливийских негосударственных субъектов. |
| A report of the Executive Director for submission to the Commission at its fifty-eighth session is currently under preparation. | Доклад Директора-исполнителя, который будет представлен Комиссии на ее пятьдесят восьмой сессии, в настоящее время находится в стадии подготовки. |
| The conclusions of the mission are included in the draft Gender Equality Act under currently examined by the parliament. | Выводы по результатам этой работы нашли свое отражение в проекте закона о равенстве между женщинами и мужчинами, который в настоящее время находится на рассмотрении в парламенте. |
| The RDP covers the entire country and is currently in its third phase (component 3). | ПРСР распространяется на всю страну и сейчас находится на третьей стадии осуществления (компонент З). |
| The Vision, implemented through five-year Medium Term Plans (MTPs) is currently in its second five-year phase. | Эта Стратегия, осуществляемая на основе пятилетних среднесрочных планов (ССП), находится в настоящее время на этапе второй пятилетки. |
| One safe room currently exists, located in the National Hospital in Dili and is run by the NGO PRADET. | В настоящее время имеется одно такое безопасное помещение, которое находится в национальном госпитале в Дили и обслуживается неправительственной организацией «Прадет». |
| That assessment is currently examined by the Higher Labour Council, in search of an official position on the subject. | В настоящее время данный документ находится на рассмотрении Высшего совета по вопросам труда, который определяет официальную позицию по данному вопросу. |
| The Federation is currently in a state of war. | В настоящее время Федерация находится в состоянии войны. |
| However, strangely enough... his favourite dog, Bob, is currently with police. | Но довольно странно, что его любимая собака, Боб, находится в полиции. |
| His team currently consists of one additional person and has a small amount of extra-budgetary funds to perform its activities. | В составе его группы в настоящее время находится еще один сотрудник, а также в его распоряжении имеется небольшое количество внебюджетных средств для осуществления своей деятельности. |
| The programme of the SDMX Global Conference 2015 is currently under preparation. | Программа работы Глобальной конференции по ОСДМ 2015 года находится сейчас в процессе разработки. |
| Anti-violence law (gender-based violence and domestic violence) currently under development | В настоящее время находится в стадии разработки закон о борьбе с насилием (гендерным и бытовым насилием) |
| Kenya maintained a non-refoulement policy for asylum seekers and currently hosted more than 600,000 refugees. | Кения проводит политику, не допускающую принудительное возвращение просителей убежища, и на настоящий момент на ее территории находится около 600000 беженцев. |
| There are currently 31 children aged between 0 months and 2 years living with their mothers in prison. | В настоящее время в местах содержания под стражей вместе со своими матерями находится 31 несовершеннолетний (в возрасте от нескольких дней до двух лет). |
| It was currently under consideration by the executive and would receive the necessary political support and financial resources for its implementation. | В настоящее время он находится на рассмотрении органов исполнительной власти и получит политическую поддержку и финансовые средства, необходимые для его выполнения. |
| This provision will be modified by the draft Organic Law to reform the Criminal Code which is currently under consideration. | Данное положение подлежит изменению, что явствует из проекта органического закона о реформе Уголовного кодекса, который в настоящее время находится на стадии рассмотрения и обсуждения. |
| The preliminary bill to implement that Statute is currently under consideration by Congress. | Сейчас на рассмотрении национального Конгресса находится законопроект, согласно которому этот Статут будет применяться. |
| There are currently no other bills on this matter under consideration. | В настоящее время на рассмотрении не находится новых законопроектов по этой тематике. |
| He is currently detained in Dhahban Prison, north-west of Jeddah. | В настоящее время он находится в тюрьме Дхабан к северо-западу от Джидды. |
| The statistics will be compiled by the National Institute against Racial Discrimination, which is currently in the process of organization. | Ответственность за сбор таких статистических данных возлагается на Национальный институт по борьбе с расовой дискриминацией, который находится сейчас на этапе создания. |
| The Civil Code is currently under review with a targeted deadline of the end of 2013. | Гражданский кодекс находится в настоящее время в процессе пересмотра, который планируется завершить до конца 2013 года. |