Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Currently - Находится"

Примеры: Currently - Находится
The Mission is currently organized in four sectors covering 15 counties, with the Mission headquarters located in the capital, Monrovia. В настоящее время Миссия развернута в четырех секторах, охватывающих 15 графств, а ее штаб-квартира находится в Монровии.
The 1994 Intergovernmental Agreement to Establish the South Centre is currently deposited with the Secretary-General pursuant to his treaty depository functions under the Charter of the United Nations. Межправительственное соглашение 1994 года об учреждении Центра по проблемам Юга в настоящее время находится на хранении у Генерального секретаря в соответствии с возложенными на него, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, функциями депозитария международных договоров.
The project, which is currently in the preparatory phase, is intended to promote the regulation of arms brokers in Africa to prevent illegal activity. Этот проект, который в настоящее время находится на подготовительном этапе, направлен на содействие регулированию деятельности брокеров по продаже оружия в Африке в целях недопущения любых незаконных или нелегальных действий.
In that connection, a self-determination initiative, known as the Puerto Rico Democracy Act, was currently pending approval in the United States Congress. В этой связи оратор отмечает, что в настоящее время на рассмотрении в Конгрессе Соединенных Штатов находится инициатива по самоопределению, известная как Закон о демократии в Пуэрто-Рико.
The reform of the postings policy is currently in its final stage of review by the Joint Administrative Committee. Реформа политики назначения на должности в настоящее время находится на своем заключительном этапе обзора, производимого Объединенным административным комитетом.
The Advisory Committee was informed that a draft information circular was currently under review to bring the parking fees more in line with 2009 prices. Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время на рассмотрении находится проект информационного циркуляра, в котором предусматривается приведение размеров платы за стоянку в большее соответствие с ценами 2009 года.
The project has an approximate value of $6 million and is currently in its final preparation phase. Ориентировочная сумма по проекту составляет 6 млн. долл. США, и в настоящее время его разработка находится на заключительном этапе.
It is also believed that Joseph Kony is currently in the same area, although he was reported to be in southern Sudan in May 2006. Считается также, что в том же районе в настоящее время находится Джозеф Кони, хотя, согласно сообщениям, в мае 2006 года он находился на юге Судана.
FARDC are currently making enquiries and an individual has been arrested and is still being held. ВСДРК проводят сейчас расследование, в рамках которого был произведен арест, причем арестованный до сих пор находится под стражей.
It therefore enquired about the status of the bill on corporal punishment currently under consideration. В этой связи Португалия поинтересовалась тем, на каком этапе находится рассмотрение проекта закона о телесных наказаниях.
The United Nations is currently undergoing one of the most far-reaching reform processes in the history of the Organization. В настоящее время Организация Объединенных Наций находится в процессе одной из самых далеко идущих реформ в своей истории.
The Programme is currently under revisions because some changes in the formulation of programme objectives should be reflected in the action plans. В настоящее время программа находится в процессе пересмотра, поскольку некоторые изменения в формулировке целей программы должны быть отражены в планах действий.
In the course of the adoption of the report, Colombia informed that the National Statute for Victims' Rights is currently under consideration of the Colombian Congress. В процессе утверждения доклада Колумбия сообщила о том, что на рассмотрении Конгресса Колумбии находится проект национального закона о правах жертв.
The Ministry of Home Affairs was unable to inform OHCHR-Nepal of the numbers of people currently held under TADO or their places of detention. Министерство внутренних дел не смогло сообщить Отделению УВКПЧ в Непале, сколько лиц в настоящее время находится под стражей по Указу ТАДО и где они отбывают наказание.
I also look forward to hearing back from the mission that is currently in the region. Я также с нетерпением ожидаю получения доклада миссии, которая в настоящее время находится в этом регионе.
He is currently under judicial investigation in Togo over allegations of illicit arms brokering and maintaining aircraft that might constitute a violation of Security Council sanctions. В настоящее время он находится под следствием в Того в связи с обвинениями в незаконной брокерской деятельности, связанной с оружием, и обслуживании воздушных судов, что может представлять нарушение режима санкций Совета Безопасности.
The United Nations is in the process of identifying officers currently serving in UNMIS who have the required expertise to be redeployed as advisers to AMIS in Darfur. Организация Объединенных Наций находится в процессе определения кандидатур офицеров, в настоящее время служащих в составе МООНС, которые располагают необходимой квалификацией для их перевода в качестве советников в МАСС в Дарфур.
The Government of the Republic of Slovenia is currently in the process of examining the compatibility of the Convention with its national legislation. Правительство Республики Словения в настоящее время находится в процессе изучения вопроса о совместимости положений Конвенции с национальным законодательством этой страны.
According to Rwandan authorities, he is currently "restrained"; По словам властей Руанды, в настоящее время он «находится под стражей»;
Measuring dioxins is difficult and levels currently emitted from the plant are around the detection threshold. с) диоксины трудно измерять и в настоящее время уровень выбросов с завода находится на пороге обнаружения.
Finally, deeply unfair and non-transparent procedures had been employed to deny Council members the opportunity to vote on the package currently under consideration. В заключение оратор ссылается на абсолютно несправедливые и нетранспарентные процедуры, использовавшиеся для того, чтобы лишить членов Совета возможности проголосовать в отношении пакета решений, который в настоящее время находится на его рассмотрении.
Given the success of the Commission and in light of its schedule of cycles, the necessity of a Rio + 20 summit, currently under consideration, should be closely examined. Принимая во внимание успехи Комиссии, а также в свете ее графика циклов необходимо внимательно изучить вопрос о необходимости проведения встречи на высшем уровне "Рио +20", который в настоящее время находится на рассмотрении.
Providing statistics on prisons and detention facilities, he said that there were currently 950 inmates in Vilnius prison, of whom 215 were serving sentences and 79 life sentences. Делясь статистикой о тюрьмах и центрах содержания под стражей, он говорит, что в настоящее время в Вильнюсской тюрьме находится 950 заключенных, из которых 215 отбывают различные сроки наказания и 79 находятся в пожизненном заключении.
Belize currently has the highest prevalence rate in Central America and the third highest in the Caribbean. В настоящее время Белиз лидирует по его распространению в Центральной Америке и находится на третьем месте среди стран Карибского бассейна.
This new grant management system is still at an early stage of development and the secretariat is currently building up the system database. Эта система распределения субсидий пока еще находится на раннем этапе ее развития, и секретариат в настоящее время создает базу данных этой системы.