Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Currently - Находится"

Примеры: Currently - Находится
Bangladesh, for example, is currently in the process of carrying out an assessment regarding the status of sanitation in the country. Например, Бангладеш в настоящее время находится в процессе проведения оценки положения в области санитарных услуг в стране.
It argues that the fact that Mr. Rastorguev is currently in a Polish prison does not make it impossible for him to submit his case to the Committee personally. Оно утверждает, что тот факт, что г-н Расторгуев в настоящее время находится в польской тюрьме, не лишает его возможности лично представить свое дело Комитету.
A comprehensive review of the security sector was produced and is currently under review with the President's security sector reform and development team. Был подготовлен документ в отношении всеобъемлющего обзора положений сектора безопасности, который в настоящее время находится на рассмотрении президентской Группы по реформе и развитию сектора безопасности.
With regard to the reform of the security sector begun in April 2008, the Central African Government continues to make efforts to advance the process, which has currently reached the medium-term activities stage. Что касается реформы сектора безопасности, которая проводится с апреля 2008 года, то правительство Центральноафриканской Республики продолжает прилагать усилия с целью ускорения данного процесса, который в настоящее время находится на стадии среднесрочных мероприятий.
The follow-on mission focused on reducing the immediate hazard and laying the foundations for a longer-term ammunition management regime, in accordance with the international ammunition technical guidelines currently under development. Последующая миссия сконцентрировала внимание на уменьшении непосредственной опасности и закладке основ режима управления боеприпасами в более долгосрочной перспективе в соответствии с международным техническим наставлением по обращению с боеприпасами, которое находится в стадии разработки.
It also noted that Kazakhstan is currently in the process of developing a national limitations regime and trading system in order to meet its commitments under the Kyoto Protocol and any future regimes of emission reductions. Он отметил также, что Казахстан в настоящее время находится в процессе разработки национального режима ограничений и системы торговли с целью выполнения своих обязательств по Киотскому протоколу и любых будущих режимов сокращения выбросов.
It is currently in the process of adopting a network system which is used by Croatian Archives, and this new system will improve the storage and search capacity. В настоящее время оно находится в процессе создания сетевой системы, которая используется Архивным управлением Хорватии, и эта новая система позволит укрепить потенциал в области хранения и поиска данных.
The National Women's Coordination Committee for Elections and Post-Crisis Reconstruction, established in 2008, and a network of NGOs (currently in the process of being set up) to harmonize strategies for action. Национальный женский координационный комитет по выборам и посткризисной реконструкции, учрежденный в 2008 году, и сеть НПО (в настоящее время находится в процессе создания) по гармонизации стратегий действий.
The Government shall pursue the adoption and implementation of the Gender Equality Law, which is currently under consideration by the Parliament. продолжать меры по принятию и осуществлению Закона о гендерном равенстве, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента.
A draft Act on social and legal protection against domestic violence is being prepared and is currently with the Executive Office of the President of Tajikistan for examination and revisions. В настоящее время разработан проект Закона РТ "О социально-правовой защите от насилия в семье", который находится на стадии изучении и доработки в Исполнительном аппарате Президента РТ.
The Government is currently in the process of overhauling the whole national concept of law enforcement in order to translate and mainstream human rights values into reality in national public life. В настоящее время правительство находится в процессе радикального пересмотра всей национальной концепции обеспечения правопорядка в целях воплощения правозащитных ценностей в жизнь.
A memorandum of understanding between the Department of Peacekeeping Operations and UNOPS providing engineering project personnel support to UNMIS is currently under review by senior management Меморандум о взаимопонимании между Департаментом операций по поддержанию мира и ЮНОПС о кадровой поддержке технических проектов МООНВС находится на рассмотрении старших руководителей
The Committee recognizes the efforts of the State party to ensure the rights of children with disabilities and notes that the Act on the Protection of Disabled Persons is currently under review. Комитет признает усилия государства-участника по обеспечению прав детей-инвалидов и отмечает, что в настоящее время на рассмотрении находится закон о защите инвалидов.
According to statistics from the United Nations Development Programme (UNDP), there were currently fewer than 400 refugees, or about 150 refugee families, in Uzbekistan. Согласно статистическим данным Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в Узбекистане находится сейчас менее 400 беженцев или около 150 семей беженцев.
The said Action Plan is currently under implementation, and there are evaluation meetings conducted by relevant institutions and agencies in order to monitor the topic of women and health-care. Указанный План действий в настоящее время находится в стадии реализации, и соответствующими организациями и учреждениями проводятся совещания по оценке в целях отслеживания ситуации в области медицинского обслуживания женщин.
Illiteracy had been eradicated last year, and Bolivia was currently implementing the second phase of its literacy campaign, "Yes, I can continue", with the support of Cuba and the Bolivarian Republic of Venezuela. В прошлом году в Боливии удалось искоренить неграмотность, а в настоящее время она находится на втором этапе кампании по повышению уровня грамотности "У меня получится", которая пользуется поддержкой со стороны Кубы и Боливарианской Республики Венесуэла.
It also constituted a call for the pledges of aid made to the continent to be honoured, inasmuch as assistance is currently not at the levels that have been pledged. Он также содержит призыв к выполнению обязательств перед континентом, поскольку в настоящее время помощь не находится на должном уровне.
The delegation indicated that 65 parties adhere to the code of conduct for political parties, which is currently under consideration by Parliament to become law. Делегация указала, что 65 партий поддерживают кодекс поведения для политических партий, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, после чего он должен обрести статус закона.
As at 31 August, the team had completed investigations into 89 of 396 outstanding cases; an additional 21 cases are currently under investigation. По состоянию на 31 августа эта группа завершила расследования по 89 делам из 396 оставшихся дел, а на стадии дальнейшего расследования находится сейчас еще 21 дело.
It was stressed that the tool was currently in its final preparation stage and would be ready by the resumed third session of the Implementation Review Group in November 2012. Было подчеркнуто, что эта программа в настоящее время находится в завершающей стадии разработки и будет готова к возобновленной третьей сессии Группы по обзору хода осуществления в ноябре 2012 года.
The draft Housing Code is currently with the Parliamentary Committee on Economic and Fiscal Policy, which is to review it in the spring of 2012. Проект жилищного кодекса в настоящее время находится на рассмотрении в Парламентском комитете по экономической и фискальной политике, который планирует рассмотреть его весной 2012 года.
The debate had not advanced significantly in the past year, and it was unlikely that further progress could be made on the basis of the material currently at the Committee's disposal. За прошедший год дискуссия продвинулась вперед незначительно, и представляется маловероятным, что будет достигнут дальнейший прогресс на основе того материала, который сегодня находится в распоряжении Комитета.
A draft law for the establishment of a national truth commission had been approved by the lower chamber of Congress and was currently under consideration by the Senate. Был разработан проект закона о создании национальной комиссии по установлению фактов, который уже прошел нижнюю палату Конгресса и сейчас находится на рассмотрении сената.
It is further recommended that UNOCI establish an additional disarmament, demobilization and reintegration field office in the west, which is currently covered by only one officer based in Daloa. Рекомендуется далее, чтобы ОООНКИ создала дополнительное полевое отделение по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции на западе страны, где сейчас находится всего лишь один сотрудник, дислоцированный в Далоа.
One in Cyanika (district of Karaba), which currently consists of 176 poor households, was created in 1991 by the initiative of a Belgian doctor and people working in the rehabilitation health center for young malnourished children. Одна группа находится в Сианике (район Карабы), членами которой в настоящее время состоят 176 беднейших семей и которая была организована в 1991 году по инициативе одного бельгийского врача и сотрудников Центра по реабилитации и здоровья малолетних детей, страдающих от недоедания.