| He currently remains in detention there. | В настоящий момент он все еще находится в заключении в этой тюрьме. |
| It is currently at ODP step 6, Implementation Verification. | В настоящее время она находится на шестом этапе ОПР, проверка осуществления. |
| The law governing misdemeanours is currently under amendment. | Закон, касающийся административных правонарушений, в настоящее время находится на стадии внесения поправок. |
| There are currently seven pending appeals from judgement. | В настоящее время на рассмотрении находится семь апелляций в отношении приговоров. |
| The anti-terrorism legislation is currently pending in the Palau Congress. | В настоящее время ожидается, что законодательство о борьбе с терроризмом находится на рассмотрении в Конгрессе Палау. |
| UNMIS currently has 25 seconded corrections officers. | Сейчас в составе МООНВС находится 25 прикомандированных сотрудников неправительственных учреждений. |
| The Procurement Division is currently in the process of developing an additional online training module on contract management. | В настоящее время Отдел закупок находится в процессе разработки дополнительного модуля онлайновой учебной подготовки по вопросам управления контрактами. |
| In his presentation, Mr. Vos emphasized that the world economy was currently at a critical juncture. | В своем выступлении г-н Вос подчеркнул, что мировая экономика находится на переломном этапе. |
| The paper is currently in preparation and will be presented to the Committee in October 2012 for its consideration. | В настоящее время данный документ находится на стадии подготовки и будет представлен Комитету на рассмотрение в октябре 2012 года. |
| Overall, the Afghan National Police is currently on track for the October 2012 target. | В целом в настоящее время Афганская национальная полиция находится на пути к достижению целевого показателя, намеченного на октябрь 2012 года. |
| Abta Hamedi is currently in jail. | Сейчас Абта Хамеди находится в тюрьме. |
| The Commission is currently compiling information, using a multidisciplinary team. | В настоящее время деятельность Комиссии находится на стадии сбора информации, осуществляемого междисциплинарной рабочей группой. |
| The Law on Gender Equality is currently in procedure. | Закон о гендерном равенстве в настоящее время находится на стадии прохождения соответствующей процедуры. |
| We know whose body she currently inhabits. | Мы знаем, в чьем теле она находится сейчас. |
| She is currently in Sweden, awaiting deportation to the Democratic Republic of the Congo. | В настоящее время она находится в Швеции, ожидая высылки в Демократическую Республику Конго. |
| That work is currently at the design stage. | Эта работа в настоящее время находится на этапе проектирования. |
| The maintenance contract is currently under review by the Vendor Review Committee. | Контракт на обслуживание в настоящее время находится на рассмотрении Комитета по проверке работы поставщиков. |
| Kenya is currently host to almost 1 million refugees. | В настоящее время в Кении находится около одного миллиона беженцев. |
| The 2014-2015 programme of work is currently under preparation, with work ongoing on developing the causal relationship between outputs, outcomes and expected accomplishments. | Программа работы на 2014 - 2015 годы в настоящее время находится в стадии подготовки, и работа над определением причинно-следственных связей между конкретными мероприятиями, результатами работы и ожидаемыми достижениями продолжается. |
| The Office is currently located in New York and has a presence in Damascus. | Канцелярия сейчас находится в Нью-Йорке и имеет представителей в Дамаске. |
| He is currently held in administrative detention. | В настоящее время он находится под административным арестом. |
| A separate case management tool for the Office of Staff Legal Assistance, which is currently under development, is also included. | Кроме того, она включает в себя отдельную систему делопроизводства для Отдела юридической помощи персоналу, которая в настоящее время находится на стадии разработки. |
| The bill was adopted by Parliament in July 2012 and is currently pending before the President for promulgation. | Законопроект был принят парламентом в июле 2012 года и в настоящее время находится на рассмотрении у президента. |
| The public and mixed industrial sector currently has 26 public industrial enterprises, most of which have multiple problems and are currently undergoing privatization. | Государственный и смешанный промышленный сектор включает в настоящее время 26 государственных промышленных предприятий, большинство из которых имеет множество проблем и находится в состоянии приватизации. |
| Parliament is currently reviewing a bill which would introduce a new exception to domestic legislation, currently providing that "Belgium shall not extradite a person who is being prosecuted for political purposes or for an act relating to a political offence". | В настоящее время соответствующий законопроект находится на рассмотрении в парламенте, который должен принять новое исключение из национального закона, в соответствии с которым «Бельгия не производит выдачу лиц, преследуемых по политическим мотивам или за совершение политического преступления». |