Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Currently - Находится"

Примеры: Currently - Находится
IASB initiated the Research Project in April 2004, and is currently in the research phase with a discussion paper expected in mid-to-late 2007. МССУ приступил к реализации исследовательского проекта в апреле 2004 года и в настоящее время находится на этапе исследований, по результатам которого будет составлен документ для обсуждения в середине или конце 2007 года.
A UNESCO mission is currently in Mali preparing a guide, known as a "heritage passport", for the members of the Malian Armed Forces who will be carrying out military interventions in the area. The guide will be used to identify and preserve cultural assets. Для подготовки руководства, называемого "паспортом объекта наследия", Миссия ЮНЕСКО находится в настоящее время в месте дисклокации вооруженных сил Мали, которые обеспечат военными средствами идентификацию и сохранение культурных объектов.
According to the suggested changes and amendments to the Law on labor, which is currently in procedure, a possibility has been foreseen for a father to use the maternity leave, in agreement with the mother, 60 days after the day of labor. Согласно предлагаемым поправкам к Закону о труде, который в настоящее время находится в стадии разработки, с согласия матери отпуск по уходу за младенцем может быть предоставлен отцу сроком в 60 дней.
The Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf is the only instrument it has not yet ratified; that instrument is currently under review, and the necessary steps will be taken once this review is completed. Протокол об обеспечении безопасности платформ является единственным еще не ратифицированным документом; в настоящее время он находится на рассмотрении, и будут установлены необходимые процедуры для завершения этого процесса.
In addition to this, and to commemorate the battle, commissioned the painter Enrique Jacome and Brocas, a series of paintings that reproduce the different phases of combat, the first of which is currently held in the Naval Museum of Madrid. В дополнение к этому в память о битве по заказу короля художник Энрике Хакоме-и-Брокас написал серию картин, воспроизводящих различные фазы боя, одна из которых в настоящее время находится в Военно-морском музее Мадрида.
It is commonly referred to in Brazilian media and diplomatic jargon as Itamaraty, after the palace which houses the ministry (originally in Rio de Janeiro, and currently in a second location which also bears this name in Brasília). Это обычно называют в бразильских СМИ и на дипломатическом жаргоне Итамарати по аналогии с Дворцом Итамарати, в котором находится министерство (первоначально в Рио-де-Жанейро, и в настоящее время в Бразилиа).
The painting includes a central picture (108 x 43 cm), currently at the Alte Pinakothek in Munich, and seven surrounding panels (measuring some 60 x 46 cm) which are exhibited at the Gemäldegalerie Alte Meister of Dresden. Центральная часть полиптиха (108x43 см) в настоящее время находится в Старой пинакотеке (Мюнхен), семь боковых панелей (ок. 63x46 см - каждая) - в Дрезденской картинной галерее.
The majority of imported material remains stockpiled on Thor Chemicals' premises and the future treatment of this material is currently the subject of a Commission of Inquiry that was appointed by President Mandela on 24 March 1995. Вопрос о том, что делать с этим материалом в будущем, в настоящее время находится на рассмотрении следственной комиссии, которая была назначена президентом Мандела 24 марта 1995 года.
A set of employment policies proposed by the International Labour Office (ILO) is currently in the process of discussion and agreement with the Ministry of Labour and Micro-Enterprises. В настоящее время в процессе обсуждения и согласования находится предложение о политике в сфере занятости, подготовленное МОТ в координации с министерством труда и по делам микропредприятий.
The Subcommittee was informed about the planned engagement of the inoperable satellite "USA 193"of the National Reconnaissance Office of the United States, which was currently in a decaying orbit and which was expected to re-enter the Earth's atmosphere in the coming weeks. Подкомитету было сообщено о планируемом перехвате вышедшего из строя спутника USA-193 Национального управления воздушно-космической разведки Соединенных Штатов, который в настоящее время находится на орбите падения и в ближайшие недели возвратится в атмосферу Земли.
The President deeply regrets that she is not able to be here in person to celebrate such an important event, as she is currently on an official visit to the Middle East. "The transatlantic slave trade stands as one of the most inhuman enterprises in history. Председатель глубоко сожалеет о том, что она не может присутствовать здесь лично на праздновании столь важной даты, поскольку она сейчас находится с официальным визитом на Ближнем Востоке.
There are valuable and tangible results from the South-eastern Europe Defence Ministerial process, in particular the Multinational Peace Force in South-eastern Europe, which currently has its headquarters in Plovdiv, Bulgaria. В этом процессе достигнуты ценные ощутимые результаты, в частности, в Юго-Восточной Европе созданы многонациональные миротворческие силы, штаб-квартира которых в настоящее время находится в Пловдиве, Болгария.
The position in sum and substance in the three reports are in compliance with the obligation of Article 22 of that Covenant. India's fourth periodic report was due on 31 December 2001 and is currently under preparation and to be submitted with this report. Четвертый периодический доклад Индии, который должен был быть представлен 31 декабря 2001 года, в настоящее время находится на стадии подготовки и будет представлен вместе с настоящим докладом.
Four WFP staff members currently serve as RCs, including one in the Sudan who also serves as Deputy Special Representative of the Secretary-General. Четыре сотрудника ВПП в настоящее время работают на должностях координаторов-резидентов, включая одного сотрудника, который сейчас находится в Судане и выполняет функции заместителя Специального представителя Генерального секретаря.
It is currently at the top of the agenda of items to be considered by the Social Affairs Committee. However, it has not been considered since 2002 and is once again in danger of being shelved over a technicality. Вместе с тем по нему не предпринималось никаких действий с 2002 года, и он снова находится под угрозой снятия с рассмотрения по процедурным причинам.
However, considerable migratory flows transited through the Russian Federation: there were currently over 700,000 aliens with irregular status on the territory of the Russian Federation and their numbers continued to swell. Наряду с этим через территорию России устремился поток транзитных иммигрантов: в настоящее время в стране находится более 700000 иностранцев с нарушениями паспортно-визовых правил, и их поток продолжает расти.
The case is currently on appeal. The Prosecutor v. Joseph Nzabirinda В настоящее время решение по этому делу находится на стадии обжалования.
It does not currently lie on the S Doradus instability strip, although it is unclear what the temperature or spectral type of the underlying star actually is, and during its Great Eruption it was much cooler than a typical LBV outburst. В данный момент звезда не находится в «полосе нестабильности S Золотой Рыбы», хотя до сих пор не ясен температурный или спектральный класс основной звезды, сама «Великая вспышка» была несколько более холодная, чем типичная вспышка ЯГП.
It might also interest you to know that Wil Wheaton currently ranks sixth on my a-time enemies list... right between director Joel Schumacher, Если это тебя интересует, то Уил Уитон находится под 6 номером в моём списке неприятелей... Прямо между режиссером Джоэлем Шумахером,
It was up to the Government to lead the way in changing the status of its non-regular workers and it was currently in the process of drawing up a comprehensive plan for that purpose. В этой ситуации правительство должно проявить инициативу по изменению статуса сотрудников, работающих на непостоянной основе, и в настоящее время оно находится в процессе разработки всестороннего плана с этой целью.
The United States of America wishes to inform the Conference that the President of the United States has authorized the United States Department of Defense to attempt the engagement of an inoperable National Reconnaissance Office (NRO) satellite, which is currently in a decaying orbit. Соединенные Штаты Америки хотят информировать Конференцию, что Президент Соединенных Штатов уполномочил Министерство обороны США произвести перехват неработоспособного спутника Национального разведывательного управления (НРУ), который в настоящее время находится на сходящей орбите.
8.2 The Committee notes that the claim relating to the enforcement of the United States District Court of Hawaii's judgement is currently pending before the State party's Regional Trial Court. 8.2 Комитет отмечает, что заявление, касающееся исполнения решения Окружного суда Соединенных Штатов Америки на Гавайях, в настоящее время находится в производстве суда первой инстанции государства-участника.
A total of 59 mobile radio VHF units were currently held in stock and were to be installed on new vehicles that were to be delivered in 2014/15 В настоящее время на складе находится в общей сложности 59 мобильных ОВЧ-радиостанций и их планируется установить на новых автотранспортных средствах, которые будут поставлены в 2014/15 году
It is important to note that CBRN operational response within ICRC is recent and still developing, currently only the first of three objectives is achieved, while the second is developing, and the third planed. Важно отметить, что концепция практического реагирования на явления ЯРБХ характера в МККК появилась недавно и по-прежнему дорабатывается; в настоящее время проработана только первая из трех целей, вторая находится в стадии разработки, а третья - в стадии планирования.
In this regard, a regular budget P-3 information technology post was established in the first quarter of 2006 and is currently under recruitment, with an anticipated occupancy date in the third quarter of 2006. В этой связи в первом квартале 2006 года в рамках регулярного бюджета была учреждена одна должность сотрудника класса С-3 по вопросам информационных технологий, которая в настоящее время находится в процессе заполнения; предположительно ее планируется заполнить в третьем квартале 2006 года.