Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Currently - Находится"

Примеры: Currently - Находится
A bill to abolish the unacceptable practice of forced marriage was currently under consideration by the Standing Committee on Law, Justice and Human Rights and its report would be discussed in Parliament. В настоящее время на рассмотрении Постоянного комитета по законодательству, юстиции и правам человека находится законопроект, направленный на ликвидацию порочной практики принудительных браков, и доклад Комитета будет обсуждаться в парламенте.
The International Military Advisory and Training Team has proposed, however, a further reduction in strength, to 8,500, which is currently under consideration by the Government. Тем не менее Международная военная консультационно-учебная группа предложила произвести дальнейшее сокращение численности войск до 8500 человек, и это предложение в настоящее время находится на рассмотрении правительства.
The question was currently under close examination, and before taking a decision, the Japanese Government wanted to collect more information on the experience of States that had opted for that method. Данный вопрос находится в настоящее время в стадии подробного изучения, и правительство Японии намерено собрать более подробную информацию об опыте государств, выбравших этот вариант, прежде чем принять решение.
In the context of measures for dealing with the specific problems of rural women, the draft decree of the Walloon Region may be cited, which is currently under consideration by the Council of State, regarding the joint entitlement to rights and quotas for assisting partners. Среди мер для решения особых проблем, возникающих у сельских женщин, можно отметить предварительный проект постановления Валлонского региона, который в настоящее время находится на рассмотрении Государственного совета, о совладении правами и квотами, предоставляемыми помогающим супругам.
On 1 December 2005, the Senate of the Republic approved a proposed amendment to the Federal Penal Code which is currently under consideration by the Chamber of Deputies. 1 декабря 2005 года сенат Республики принял предложение о внесении изменений в Федеральный уголовный кодекс, которое в настоящее время находится на рассмотрении палаты депутатов.
Lastly, the Government reported that the draft law on asylum in the Republic of Latvia is currently pending approval in the Cabinet of Ministers before being submitted to Parliament. В заключение правительство сообщило, что проект закона о предоставлении убежища в Республике Латвия находится на утверждении кабинета министров, после чего будет передан на рассмотрение в парламент.
The boat is currently anchored near the port of Hobyo and the crew are still being held against their will. В настоящее время судно находится вблизи порта Хобио, а экипаж находится в условиях задержания вопреки его воле.
Indeed, one such case is currently under review and a decision is pending as to what action, if any, the Government intends to take. Действительно, одно такое дело в настоящее время находится в стадии рассмотрения и ожидается вынесение решения относительно того, какие меры намеревается принять правительство.
India's fourth periodic report was due on 31 December 2001 and is currently under preparation and to be submitted with this report. Четвертый периодический доклад Индии, который должен был быть представлен 31 декабря 2001 года, в настоящее время находится на стадии подготовки и будет представлен вместе с настоящим докладом.
There was a need to ensure stable long-term funding for the global observation network that is currently at risk due to declining funding; существует необходимость обеспечения стабильного долгосрочного финансирования Глобальной сети наблюдения, которая в настоящее время находится под угрозой в результате сокращения финансирования;
As regards the creation of the branch offices, the Office is currently in the process of reviewing applications for the selection of regional Ombudsmen and related staff. Что касается создания региональных отделений, то Канцелярия в настоящее время находится в процессе рассмотрения заявлений для выборов региональных омбудсменов и соответствующих сотрудников.
That review is currently under way, and the findings will be presented to the General Assembly in 2009 during the current session of the Assembly. Этот обзор в настоящее время находится в стадии осуществления, а его результаты будут представлены Генеральной Ассамблее в 2009 году на нынешней сессии Ассамблеи.
Chile reports that there are currently several bills before its congress providing for abolition of the death penalty, as well as draft agreements aimed at the ratification of international instruments that impose similar obligations. По сообщению Чили, на рассмотрении конгресса сегодня находится ряд законопроектов, предусматривающих отмену смертной казни, а также проекты соглашений в целях ратификации международных документов, устанавливающих аналогичные обязательства.
The Virtual Academy would support learner collaboration and provide self-paced courses, face-to-face workshops, online capabilities and cooperation with several international educational institutions, such as the human resources certification programme of Cornell University, which is currently in the pilot phase. Виртуальная академия будет содействовать обеспечению взаимодействия обучающихся и предоставлять курсы с гибкой формой обучения, очные семинары, интерактивные средства и сотрудничество с несколькими международными учебными заведениями, в частности с программой сертификации кадров Корнелльского университета, которая в настоящее время находится на этапе экспериментального применения.
In Indonesia, despite changes in legislation designed to promote community rights in forests, only 0.2 per cent of what are considered to be State forest areas are currently under community tenures. В Индонезии, несмотря на изменения в законодательстве, предназначающиеся для поощрения прав членов общин, проживающих в лесах, в настоящее время в общинном владении находится лишь 0,2 процента площадей, которые рассматриваются в качестве государственных лесных угодий.
The learning management system is currently under development and is scheduled to be implemented during the first quarter of 2010 Система управления учебным процессом в настоящее время находится на стадии разработки; по плану она должна быть развернута в первом квартале 2010 года
The issue is currently under review by the Department of Management, Department of Field Support and Office of Legal Affairs. Данный вопрос в настоящее время находится на рассмотрении Департамента по вопросам управления, Департамента полевой поддержки и Управления по правовым вопросам.
The Committee recognizes that compilation of risk information is time-consuming and intensive and that OIOS is currently at the beginning stages of this process. Комитет признает, что компиляция информации о риске требует много времени и является трудоемкой и что УСВН в настоящее время находится на начальной стадии этого процесса.
According to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), some $7 trillion is currently deposited in tax havens which do not contribute one single cent towards fiscal income. Согласно информации, подготовленной Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в настоящее время в офшорных зонах находится около 7 трлн. долл. США, ни цента из которых не поступает в бюджеты.
A global partnership within the international community, based on the Monterrey Consensus, should accordingly work towards the internationally agreed development goals, including the MDGs, the achievement of which was currently at risk. Следовательно, глобальное партнерство международного сообщества, основанное на Монтеррейском консенсусе, должно способствовать реализации согласованных на международном уровне целей в области развития, включая ЦРТ, достижение которых находится в настоящее время под угрозой.
The South Centre was formally established in July 1995 when the 1994 Intergovernmental Agreement to Establish the South Centre, which is currently deposited with the United Nations Secretary-General, entered into force. Центр по проблемам Юга был официально создан в июле 1995 года, когда вступило в силу Межправительственное соглашение об учреждении Центра по проблемам Юга 1994 года, которое в настоящее время находится на хранении у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
(c) Enhancing regulation of the industrial sector, which currently suffers from a marked absence of environmental regulations; с) расширение масштабов регулирования промышленного сектора, значительная часть которого в настоящее время находится вне сферы экологического регулирования;
Most of these projects are in the exploration phase, with only one company slated to begin production in 2010; its project in Tongon in the north is currently in the feasibility study stage. Большая часть этих проектов находится на этапе разведочных работ, и лишь одна компания предполагает приступить к добыче в 2010 году, а ее проект в Тонгоне, на севере страны, в настоящее время вступил в стадию подготовки технико-экономического обоснования.
The powers of the Ombudsman will soon be expanded by virtue of a new anti-discrimination act, which has been approved by the Chamber of Deputies and is currently under review by the Senate. Его полномочия вскоре расширятся благодаря принятию нового антидискриминационного закона, который был утвержден Палатой депутатов и сейчас находится на рассмотрении Сената.
Kazakhstan's high growth rates had enabled it to become an active investor in neighbouring countries and it was currently on its way to becoming one of the world's 50 most competitive economies. Высокие темпы роста в Казахстане позволяют стране выступать в роли активного инвестора в соседних странах, и в настоящее время Казахстан находится на пути к тому, чтобы войти в число 50 самых конкурентоспособных экономик в мире.