Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Currently - Находится"

Примеры: Currently - Находится
A total of 285 projects are currently at various stages of completion, with 36 of these expected to be completed by the end of the year. В настоящее время на разных стадиях выполнения находится в общей сложности 285 проектов, и 36 из них планируется завершить до конца года.
He is currently on the ground and has expressed his willingness to carry out the investigation in close cooperation with the Office of Internal Oversight Services. Он в настоящее время находится на месте и выразил свою готовность провести расследование в тесном сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора.
The military was currently attempting to seize additional land, where a sacred Chamorro village was located, to build a live firing range. В настоящий момент военные пытаются захватить еще часть земель, где находится священная деревня чаморро, с тем чтобы построить на ней стрельбище.
The Government currently undertakes preparatory steps needed to ratify the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, which are in a final phase. В настоящее время правительство занимается подготовительной работой, которая необходима для ратификации Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства и которая находится на завершающей стадии.
A draft law to counter domestic violence was currently under consideration, and the marriage age had been raised from 17 to 18 years of age. В настоящее время на стадии рассмотрения находится проект закона о борьбе с насилием в семье, а возраст вступления в брак был увеличен с 17 до 18 лет.
These recommendations will be elaborated in greater detail as part of the global plan for insecticide resistance management in malaria vectors, which is currently under development. Более подробно эти рекомендации будут освещены в глобальном плане действий по сдерживанию резистентности переносчиков малярии к инсектицидам, который в настоящее время находится на стадии разработки.
A revised funding arrangement for OIOS is currently under review by the Secretary-General Пересмотренный механизм финансирования УСВН в настоящее время находится на рассмотрении Генерального секретаря
More than 50 per cent of the world's population currently live in urban areas, most of which are situated in low- and middle-income nations. В настоящее время более 50 процентов мирового населения проживает в городах, большая часть которых находится в странах с низким и средним уровнем дохода.
The inclusion of a definition of racial discrimination in the Criminal Code, with a corresponding offence and aggravating circumstances, was currently under consideration (question 7). Вопрос о включении в Уголовный кодекс определения расовой дискриминации, а также соответствующего преступления и отягчающих обстоятельств в настоящее время находится на рассмотрении (седьмой вопрос).
The Action Plan for 2011 - 2013 is currently under elaboration and will be finalized by the end of 2010. В настоящее время на стадии разработки находится План действий на 2011-2013 годы, работа над которым будет завершена к концу 2010 года.
Further, JS1 noted that prison health care was currently under the purview of the Ministry of Justice. Кроме того, в СП1 отмечалось, что система охраны здоровья в тюрьмах в настоящее время находится в ведении Министерства юстиции.
This decree, which has already been adopted by the legal working group of the Legislative Council, is currently with the President for signature. Этот декрет, который уже был одобрен юридической рабочей группой Законодательного совета, находится в настоящее время на подписи у Президента.
The issue of granting the status of internally displaced persons and consequential benefits to children of internally displaced women is currently under examination. Вопрос о предоставлении статуса вынужденных переселенцев и соответствующих пособий детям перемещенных внутри страны женщин в настоящее время находится на стадии рассмотрения.
A new law on combating trafficking was enacted in 2007, while a multidisciplinary group formulated a national plan of action, which is currently under revision. В 2007 году был принят новый закон о борьбе с торговлей людьми, в то время как многопрофильная группа разработала национальный план действий, который в настоящее время находится на этапе рассмотрения.
A case is currently pending before the European Court of Human Rights on this matter, the outcome of which will have to be taken into account. На рассмотрении Европейского суда по правам человека находится соответствующее дело, и необходимо будет учесть итоги этого разбирательства.
This project, having started on 1 July 2008, is currently managed and supervised by UNAMA. В настоящее время этот проект, который был начат 1 июля 2008 года, находится под управлением и контролем МООНСА.
Overall, there are up to 10,000 occupation troops located in those two regions, and six military bases, including one naval base, are currently under construction. В этих двух районах находится в целом до 10000 военнослужащих оккупационных войск и шесть военных баз, в том числе, одна военно-морская база, строительство которой ведется в настоящее время.
A training website that will teach the most important elements of protection of children as victims and witnesses of crime is currently in the development stage. Учебный веб-сайт, который будет ознакамливать с наиболее важными элементами защиты детей как потерпевших и свидетелей преступлений, в настоящее время находится на стадии разработки.
The UNODC Country Office in Pakistan is currently in the process of implementing a programme on the rule of law, security and justice. Страновое отделение ЮНОДК в Пакистане в настоящее время находится в процессе осуществления программы по вопросам верховенства права, безопасности и правосудия.
He was currently on his 86th day of hunger strike and his life was in imminent danger. К настоящему времени он уже 86-й день продолжает голодовку, и его жизнь находится в серьезной опасности.
The reservation on Article 2 is currently under reconsideration as it relates in its narrow interpretation to the woman's position in the family. В настоящее время в процессе обсуждения находится оговорка к статье 2, касающаяся ограничительного толкования положения женщины в семье.
Nearly one third of all peacekeeping troops were currently deployed in the Sudan, South Sudan and Abyei. Почти одна треть всех миротворческих сил в настоящее время находится в Судане, Южном Судане и Абьее.
An updated EU regulation on statistics of goods transport by inland waterways, currently in the legislative procedure, can contribute to this objective. Достижению этой цели может способствовать пересмотренное постановление ЕС о статистике грузовых перевозок внутренним водным транспортом, которое в настоящее время находится на стадии законодательной процедуры.
Made progress on the Data Type Library, which is currently in step 3 of ODP. е) Добилась прогресса в работе над библиотекой категорий данных, которая в настоящее время находится на третьем этапе ОПР.
Under the fourth option, a preventive force would be deployed in strength entirely south of the Temporary Security Zone currently held by Ethiopia. Согласно четвертому варианту, превентивные силы будут размещены только к югу от временной зоны безопасности на территории, которая в настоящее время находится под контролем Эфиопии.