Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
It would entail potentially significant changes in practices, such as different agricultural crops or air and sea routes. Она предполагает такие существенные изменения, как выращивание различных сельскохозяйственных культур или использование воздушных и морских путей.
Fifteen farmers' associations received credits to collect and sell their cash crops. Пятнадцать фермерских объединений получили кредиты на сбор урожая и продажу продукции своих рыночных культур.
On many small-scale farms, cereals are rotated with pulses, root crops and occasionally grass. Во многих небольших фермерских хозяйствах осуществляется ротация злаковых культур, бобовых растений, корнеплодных культур и, время от времени, трав.
Adjustment programmes, while improving output for export crops, have often aggravated poverty and income inequalities in rural areas. Повысив производство экспортных культур, программы перестройки зачастую усилили нищету и имущественное расслоение на селе.
With regard to resettlement, the housing problem will be added to the problems of crops and pasture lands. Что касается реинтеграции, то к проблемам выращивания сельскохозяйственных культур и пастбищ добавится проблема жилья.
In Egypt, the Government liberalized production and marketing activities of agricultural inputs and of most crops. В Египте правительство либерализовало производство и сбыт ресурсов сельскохозяйственного производства и большинства продовольственных культур.
Three quarters of the 15 per cent was cultivated by mechanized commercial farmers mainly for export crops. Три четверти из этих 15 процентов земель занимали механизированные товарные фермы, на которых велось выращивание культур, главным образом предназначенных на экспорт.
Bioethanol is produced from crops with high sugar or starch content. Биоэтанол получают из сельскохозяйственных культур с высоким содержанием сахара или крахмала.
Fresh water is no longer used to irrigate crops. Пресноводные ресурсы более не используются для орошения сельскохозяйственных культур.
This approach is especially important for alternative development, given the sociocultural dimensions of illicit cultivation of drug crops. Такой подход имеет особо важное значение для альтернативного развития с учетом социальных и культурных аспектов незаконного культивирования наркотикосодержащих культур.
In Colombia and Peru, UNDCP assists Governments with the establishment of national systems for monitoring illicit drug crops. В Колумбии и Перу ЮНДКП оказывает помощь правительствам в создании национальных систем для мониторинга незаконных наркотикосодержащих культур.
Future work will focus on the development and use of additional scaling factors for specific crops. Будущая деятельность будет связана главным образом с разработкой и использованием дополнительных масштабных факторов для конкретных сельскохозяйственных культур.
Recommendations for further work on critical levels for crops and natural vegetation were based on the work presented in this report. В основу рекомендаций в отношении дальнейшей деятельности в области критических уровней для сельскохозяйственных культур и природной растительности были положены результаты работы, представленные в настоящем докладе.
The long-term critical level of ozone for crops is considered to protect also other plants such as trees and natural vegetation. Долгосрочный критический уровень озона для сельскохозяйственных культур рассматривается также и с точки зрения защиты других растений, например деревьев и другой природной растительности.
Specifically, Armenia, Kazakhstan, Mauritius and Zimbabwe require assistance to improve genetic varieties of crops and/or livestock. В частности, Армении, Казахстану, Маврикию и Зимбабве требуется помощь в области выведения улучшенных сортов сельскохозяйственных культур и/или пород скота.
Peasants have evolved efficient methods of land preparation and agronomic practices appropriate to specific soil types, rainfall regimes and crops. Крестьяне разработали эффективные методы подготовки земли и осуществления агрономической практики, приемлемой для конкретных типов почвы, режимов выпадения осадков и сельскохозяйственных культур.
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
Self-sufficiency was also achieved, together with surpluses of most crops. Были также достигнуты самообеспеченность и более высокая урожайность большинства сельскохозяйственных культур.
Yet other species may be cultivated as crops in the future. Другие виды могут возделываться в качестве сельскохозяйственных культур в будущем.
The practice of crop rotation entails growing different crops in sequence. Практика севооборота предусматривает последовательное выращивание различных сельскохозяйственных культур.
Women are also increasingly employed in the production of non-traditional export crops. Помимо этого, постоянно расширяется участие женщин в производстве нетрадиционных экспортных культур.
The shift in production towards cash crops from household subsistence production is one of the defining characteristics of commercialization in agriculture. Переход от натурального хозяйства для нужд семьи к производству товарных культур - одна из отличительных особенностей коммерциализации в сельском хозяйстве.
A variety of crops were sprayed with the agrochemicals. Была произведена обработка агрохимикатами посевов различных культур.
Farmers now have to shift from subsistence agricultural production to the growing of cash and export crops. Обстоятельства вынуждают фермеров переходить от натурального хозяйства к выращиванию товарных и экспортных культур.
They also seized agricultural crops estimated at hundreds of thousands of tons. Они также вывезли, по оценкам, сотни тысяч тонн сельскохозяйственных культур.