Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
According to the Office of State Flood Control and Drought Relief Headquarters, more than 3 million people and 2.46 million livestock were having difficulty accessing drinking water, while drought was severely affecting about 2.6 million hectares of crops. По данным Государственного управления по борьбе с наводнениями и оказанию помощи в случае засухи, более З млн. человек и 2,46 млн. домашних животных столкнулись с нехваткой питьевой воды, а 2,6 гектаров сельскохозяйственных культур серьезно пострадали от засухи.
It has increased technological training for women in how to grow drought-resistant and saltwater-resistant crops, improve irrigation to prevent drought, construct terrace hillsides to prevent landslides and plant home gardens to improve accessibility to nutritious foods. Эта программа позволила повысить уровень технической подготовки женщин применительно к методам культивации устойчивых к засухе и соленой воде культур, более эффективной ирригации во избежание засухи, сооружению уступов во избежание оползней и планированию домашних садовых участков в целях улучшения доступа к питательным продуктам.
A new one has been added for horticultural crops and that for forest trees has been halved. Один новый критический уровень был добавлен в отношении плодовых культур, а критический уровень для лесных деревьев был сокращен вдвое.
Increased use of crops for energy production would have impacts on food security and there would be winners and losers, depending on the trade balance and net effects on energy and food prices. Рост использования сельскохозяйственных культур для производства энергии отразится на продовольственной безопасности, и в зависимости от торгового баланса и чистого влияния на цены энергии и продовольствия одни производители окажутся в выигрыше, а другие в проигрыше.
(a) Establishing tissue culture laboratories and aquaculture, snailery, mushroom and grass-cutter units, which have led to the development of improved varieties of crops and animals; а) создание лабораторий культуры ткани и подразделений, занимающихся вопросами аквакультуры, разведения улиток, выращивания грибов и газонокошения, что приводит к получению улучшенных сортов культур и пород животных;
Nutrition-enriched crops to counter specific deficiencies, such as vitamin A-rich 'Golden Rice' to improve health for millions without a balanced diet; производство культур с повышенными питательными свойствами для восполнения нехватки отдельных элементов, например богатого витамином А "золотистого" риса, что поможет укрепить здоровье миллионов людей, которые не могут сбалансированно питаться;
Concentration-based critical levels for agricultural crops, semi-natural vegetation and forest trees were revised and flux-based critical levels of ozone for wheat, potato and sensitive forest trees were introduced. Основанные на концентрации критические уровни для сельскохозяйственных культур, полуестественной растительности и лесных деревьев были пересмотрены; кроме того, были приняты к использованию основанные на потоках критические уровни по озону для пшеницы, картофеля и чувствительных пород лесных деревьев.
Ghana, West Africa, May 2004-February 2005 - a women's farming co-operative was funded to clear and prepare land, purchase seeds, materials and equipment for the production of crops and vegetables. Гана, Западная Африка, май 2004 года - февраль 2005 года - были предоставлены финансовые средства для фермерского кооператива женщин в целях расчистки и подготовки земли, закупки семян, материалов и оборудования для выращивания сельскохозяйственных культур и овощей.
Farm work: ploughing, sowing, weeding, harvesting crops for the family's own use and for sale, processing and marketing products; Сельскохозяйственные работы: вспашка, посев, прополка, сбор урожая овощных и других продовольственных культур, переработка сельхозпродуктов и их продажа.
In Ecuador, because indigenous and local communities possessed traditional forest-related knowledge about the positive influence on some crops of localized fog capture by nearby forests, forest resource managers were able to understand better the importance of fog capture for water supply at the watershed level. Благодаря тому, что коренные и местные общины в Эквадоре располагают ТЗЛ о положительном воздействии на ряд сельскохозяйственных культур туманозадержания располагающимися по близости лесами, лесоводы смогли более глубоко осознать важное значение туманозадержания для водоснабжения на уровне водораздела.
In sub-Saharan Africa, that proportion is over 60 per cent, and in some areas, heat-related plant stresses will contribute to reduced yields in key crops, by as much as 50 per cent. В странах Африки к югу от Сахары доля таких домохозяйств превышает 60 процентов, а в некоторых районах из-за стрессового воздействия тепла на растения урожайность основных сельскохозяйственных культур снизится на 50 процентов.
UNODC is promoting a holistic approach to drug control in order to improve the health and welfare of mankind, promote development in regions dependent on drug crops and reduce the vulnerability of cities and States to drugs and crime. ЮНОДК поддерживает целостный подход к контролю над наркотиками в целях улучшения здоровья и благополучия населения планеты, содействия развитию регионов, живущих в значительной степени на доходы от выращивания наркосодержащих культур, и повышения защищенности городов и государств от опасностей, связанных с наркотиками и преступностью.
The objectives of the ICP Vegetation are to evaluate the effects of air pollutants, identify realistic dose-response functions, validate and substantiate critical levels of ozone for crops and non-wood plants, facilitate the production of European ozone exceedance maps. Цели МСП по растительности заключаются в оценке воздействия загрязнителей воздуха, установлении реальных функциональных зависимостей "доза-реакция", проверке достоверности и обосновании критических уровней озона для сельскохозяйственных культур и недревесных растений и содействии подготовке европейских карт превышения критических уровней озона.
Over the millennia, farmers learned to save seeds of crops they deemed easiest to process or store, or those most likely to survive growing seasons or even those that simply tasted the best. На протяжении тысячелетий земледельцы учились сохранять семена тех зерновых культур, которые, по их мнению, было легче всего обрабатывать или хранить, или тех, которые, скорее всего, могли выжить в периоды роста, или даже тех, которые просто были лучше на вкус.
Revised economic assessment of human health, buildings and cultural heritage, crops, and ecosystems (NEBEI in collaboration with the Working Group on Effects task forces and centres) р) пересмотренная экономическая оценка здоровья людей, зданий и культурного наследия, сельскохозяйственных культур и экосистем (СЭВЭИ в сотрудничестве с целевыми группами и центрами, действующими под руководством Рабочей группы по воздействию);
Given that phorate had initially been recommended for use on five crops but was now only permitted for potatoes there clearly was a severe restriction and consequent reduction in use. Ввиду того, что первоначально было рекомендовано использовать форат при выращивании пяти культур, а сейчас его разрешается использовать лишь при выращивании картофеля, ясно, что режим строгого ограничения действует и, соответственно, масштабы использования вещества сокращаются.
Distribution of pests and diseases of agricultural crops in the USSR in 1962 and the forecast of their appearance in 1963. культур и меры борьбы с ними. Научные труды Ташкентского с.-х.
Globally, in 2012 the genetically modified versions of soybean and cotton accounted for 81 per cent of the total planted, while genetically modified maize and canola accounted for 35 per cent and 30 per cent, respectively, of the global planting of those crops. В 2012 году во всем мире на генетически модифицированные сорта сои и хлопчатника приходился 81 процент всех посевов этих культур, а на генетически модифицированные сорта кукурузы и канолы - 35 процентов и 30 процентов, соответственно, посевов этих культур во всем мире.
The device relates to irrigating systems and is intended for organizing self-acting watering of agricultural crops and plants, in greenhouses, under glass and in private plots on collective farms, and for watering house plants. Устройство относится к оросительным системам и предназначено для организации автономного полива сельскохозяйственных культур и растений, как в теплицах, парниках и приусадебных участках, так и для полива комнатных растений.
Some 12,000 kilograms of staple foods were distributed to more than 29 communities in Bajo Chaco and part of Chaco Central, where indigenous people are being helped to establish small farms to produce subsistence crops; В более чем 29 населенных пунктах районов Бахо-Чако и частично Чако-Сентраль было распределено приблизительно 12000 кг семян основных возделываемых культур, с тем чтобы представители коренных народов могли самостоятельно обеспечивать себя продовольствием.
Congolese agriculture is characterized by the predominance of a low-productivity peasant sector structured in family farms and hereditary lands, occupying 70% of the country's arable land (estimated at 230000 hectares) and producing 98% of domestic produce and the near-totality of crops for export. Он состоит из семейных хозяйств и родовых земельных участков, которые занимают 70 процентов сельскохозяйственных площадей общей площадью 230 тыс. гектаров, приносящих 98 процентов производства продовольствия и почти 100 процентов производства экспортных культур.
Solar drying has a role in localized situations, but the necessity of having different dryer designs and sizes for different crops as well as the seasonal utilization of these systems is an obstacle to their large-scale use. Крупномасштабное применение солнечных сушилок ограничивается такими факторами, как использование различных типов сушилок или различных размеров сушилок для различных культур, а также сезонное использование таких установок.
The expansion of biofuel crops linked to deforestation could worsen climate change and increase emissions, as well as lead to conflict between crops grown for food and those grown for fuel Увеличение производства используемых для получения биотоплива культур, которое связано с обезлесением, может усугубить изменение климата и привести к увеличению выбросов, а также обострить противоречие между производством продовольственных культур и производством культур, выращиваемых для получения биотоплива
The purpose of WFU is to increase the production of crops by consolidating resources, knowledge and organizational strength with the goal of increasing the productivity of small subsistence farm plots managed by women, thereby simultaneously increasing food production and decreasing malnutrition among women and children. Цель Союза женщин-фермеров заключается в увеличении производства сельскохозяйственных культур на основе объединения ресурсов, знаний и организационных возможностей для увеличения объема производимой продукции на небольших фермерских участках, управление которыми осуществляют женщины, увеличивая одновременно с этим объем производимого продовольствия и сокращая показатели недоедания среди женщин и детей.
(b) Unit of measurement: for total irrigable area and by type of crops - hectares; for the share of utilized agricultural area - percentage. Ь) Единица измерения: гектары - для общей площади орошаемых земель и площади орошаемых земель по видам сельскохозяйственных культур; процентные доли - для площади орошаемых земель в общей площади используемых сельскохозяйственных земель.