Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
However, in this pursuit we must not limit research into the legitimate uses of narcotic drug crops. Однако при этом мы не должны ограничивать исследования, касающиеся законного использования наркотикосодержащих культур.
They also face the constant threat of forced eradication of their crops. Кроме того, над ними постоянно витает угроза уничтожения их культур.
We take pride in the fact that Lebanon has become totally free from the cultivation of narcotic crops. Мы гордимся тем, что в Ливане полностью прекращено культивирование наркотикосодержащих культур.
Crop-substitution programmes could be enhanced by adequate market access for substitute crops and a greater impetus to alternative development. Программы замены наркосодержащих культур можно было бы расширить путем обеспечения адекватного доступа замещающих культур на рынки и создания более эффективных стимулов для альтернативного развития.
Land tenure practices usually ensure male control of activities and the allocation of the best land and agricultural input for export crops. Практика владения землей обычно обеспечивает контроль мужчин над деятельностью и распределением наилучших земель и сельскохозяйственных факторов производства для экспортных культур.
The cost of these crops was deducted when the SGM value was calculated for cattle. Стоимость этих культур была вычтена при расчете СВП по крупному рогатому скоту.
The results of these assessments indicate the current state of crops and possibilities for harvest. Результаты оценок позволяют судить о текущем состоянии культур и возможном урожае.
For example, the Sindh Rural Women's Uplift Group in Pakistan reported on their efforts to produce fruit crops without using artificial fertilizers or pesticides. Например, действующая в Пакистане Группа содействия улучшению положения женщин в сельских районах Синдх представила информацию о своей деятельности по выращиванию плодовых культур без использования искусственных удобрений или пестицидов.
The sunk costs of investments for tree and other perennial plantation crops are another factor which weaken the supply response to price changes. Неокупаемость издержек, связанных с вложениями капитала в выращивание деревьев и других многолетних культур, выступает еще одним фактором, ослабляющим реакцию предложения на изменение в ценах.
In this regard, efforts made by countries aimed at eradicating illicit narcotic crops are recognized. В этой связи с удовлетворением отмечаются усилия, предпринимаемые странами в целях ликвидации незаконных наркотических культур.
It had also caused serious losses of agricultural production of food and cash crops. Причинен также серьезный ущерб сельскому хозяйству - производству продовольственных и экспортных культур.
Contribution to the UNDP programme for extension of crops Взнос на цели осуществления программы ПРООН по расширению масштабов возделывания зерновых культур
Therefore, the scenario analysis presented below is restricted to the critical levels for crops and natural vegetation. Вследствие этого охват нижеприводимого анализа сценария ограничивается критическими уровнями для сельскохозяйственных культур и естественной растительности.
In drug-producing countries, it works with Governments and rural communities to facilitate a transition to legal alternative crops and promotes sustainable agro-industrial sectors. В странах, где производятся наркотики, она работает с правительствами и сельским населением над содействием переходу к выращиванию других, законных культур и поощряет развитие устойчивых агропромышленных секторов.
In the countries of origin we can only expect farmers to stop growing narcotics crops if we offer them viable alternatives. В странах происхождения наркотиков мы можем ожидать от фермеров прекращения выращивания наркосодержащих культур только в том случае, если мы предложим им жизнеспособные альтернативы.
The representative of Mexico made a proposal on the issues of alternative development programmes and eradication of illicit narcotic crops. Представитель Мексики внес предложение по вопросам, касающимся программ альтернативного развития и искоренения незаконных наркотикосодержащих культур.
To improve relative efficiencies, land use strata should be subdivided into areas with similar association of the different crops. Для повышения относительной эффективности группы землепользования необходимо распределить по районам с аналогичным соотношением различных культур.
This can happen for minor crops concentrated in small areas. Это может произойти в случае концентрации второстепенных культур в небольших районах.
UNDCP was invited to continue to play an active role in developing programmes to eliminate the illicit cultivation of narcotic crops. ЮНДКП было предложено и далее играть активную роль в разработке программ по искоренению неза-конного культивирования наркотикосодержащих культур.
Similarly, alternative development should be seen as an essential tool for reducing poverty and eliminating the illicit cultivation of narcotic crops. Аналогичным образом, альтернативное развитие будет рассматриваться в качестве важнейшего средства сокращения масштабов нищеты и ликвидации незаконного выращивания наркотических культур.
The "Green Revolution" has produced a number of better quality seeds for important commercial crops. Благодаря "зеленой революции" был получен ряд высококачественных семян важных товарных культур.
The small-scale cultivation of tree crops can contribute to sustainable agriculture and poverty alleviation. Устойчивому развитию сельского хозяйства и смягчению остроты проблемы нищеты может способствовать мелкомасштабное возделывание древесных культур.
Its development is based on cash crops such as cacao, which is grown by village planters on small-scale family plantations. Ее развитие зависит от таких товарных культур, как какао, выращиваемых сельскими жителями на небольших семейных плантациях.
Second, local production was promoted through new projects that were aimed at growing crops that traditionally have been imported. Во-вторых, развитию местного производства содействуют по линии новых проектов, нацеленных на выращивание культур, которые традиционно были одной из статей импорта.
Diagnostic kits to identify such crops are in use in at least one of these countries. Диагностические наборы для установления таких культур применяются по крайней мере в одной из этих стран.